Название: Мы здесь
Автор: Майкл Маршалл
Издательство: Эксмо
Жанр: Ужасы и Мистика
Серия: DETECTED. Тайна, покорившая мир
isbn: 978-5-699-89350-8
isbn:
– Хорошо сказано. Я, пожалуй, запишу.
– Смотри не забудь про авторские права. Кажется, я это подслушала у какой-то кантри-группы. – Женщина ободряюще подмигнула посетителю. – Ничего, Дэвид, прорвешься! Выдал раз, выдашь и другой.
– У тебя есть причины так говорить?
– Чутье. Я костьми чую. А кость у меня ох, широкая!
В эту секунду что-то громко стукнуло, и, обернувшись, оба увидели, как дверь кофейни самопроизвольно распахнулась и захлопнулась.
– Ого! – с улыбкой повел головой литератор. – Кто б мог подумать, что на улице такой ветрище!
– О, вспомнила! – оживилась вдруг Талья. – Ты ведь знаешь Джорджа Лофланда?
– Из «Бедлоуз»? На самом деле не очень. Так, чисто визуально.
– Он тут был, как всегда, спозаранку – тот еще кофехлеб! Сидит, а у самого видок какой-то малость того. Прифигевший. Я и спросила, в порядке ли он.
– И что?
– А вот что. Вчера под вечер возвращается он от своей матери с той стороны Либертивилля – мать у него Альц-геймером страдает по полной программе. Едет он себе через лес и видит: у дороги стоит какой-то тип. А вокруг холодно, ветер, да еще дождик сверху побрызгивает, так что Джордж решает сжалиться над тем чудаком на букву «эм». Останавливается, спрашивает, куда тому надо. Тот говорит, в Рокбридж. Джордж и говорит ему: давай, запрыгивай! Только переднее сиденье у него занято всякой дребеденью, поэтому, мол, садись-ка назад. Вот едут они, по дороге разговаривают о том о сем. Из Джорджа собеседник не ахти какой, если он только не пытается тебе что-нибудь втюхать. И вот он подруливает к тротуару, чтобы пассажира своего высадить, и… угадай, что?
– Понятия не имею. Сдаюсь.
Уиллокс доверительно подалась вперед:
– Там никого нет.
Дэвид смешливо хмыкнул:
– Как так?
– А вот эдак и вот так! О Гэ. В смысле «О господи!». Джордж говорит: «Ну вот и приехали», а ответа нет. Он оборачивается, и только глазами – блым-блым-блым! Заднее сиденье пустое. Он выпрыгивает из машины, распахивает для проверки заднюю дверцу: ни-ко-го. – Довольная произведенным эффектом, буфетчица откинулась на спинку стула, победно скрестив руки на своем арбузном бюсте. – Ну, что скажешь? Разве не блеск?
– Да блеск, только… Ты же, видимо, понимаешь, что это классический ОЗэЗэ?
– ОЗэЗэ? ЧеЗэХэ? В смысле, что за херня?
– ОЗэЗэ означает «О знакомом знакомого». Типа «вот такая вот хрень случилась со мной. Вообще-то не со мной, а с моим другом… А если точнее, то не с другом, а знакомым моего друга. Но это абсолютная правда и…» И тэ дэ и тэ пэ. Так можно придавать рассказу достоверность, не неся за него при этом ответственности.
– Усекла, – сказала Талья. – Хотя, как я сказала, эта история на деле случилась с Джорджем. Во всяком случае, он так говорит.
– Но я-то Джорджа не знаю, – СКАЧАТЬ