Проверка верности. Джоржетт Хейер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проверка верности - Джоржетт Хейер страница 10

Название: Проверка верности

Автор: Джоржетт Хейер

Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-966-14-6005-7, 978-966-14-5680-7, 978-5-9910-2627-7, 978-966-14-6009-5, 978-966-14-6008-8, 978-966-14-6007-1, 978-966-14-6006-4

isbn:

СКАЧАТЬ о спинку кресла.

      – Полагаю, вы должны объяснить мне все, – сказал он наконец. – Похоже, сегодня утром я глупее обыкновенного.

      Горация нахмурилась, отчего брови вновь сошлись у нее на переносице.

      – Что ж, я п‑попытаюсь, – сказала она. – Понимаете, мы ужасающе бедны. Шарлотта говорит, что во всем виноват П‑Пелхэм, и я склонна согласиться с нею, но его винить бесполезно, п‑потому что он ничего не может с собой поделать. Азартные игры! Вы играете?

      – Иногда, – ответил его светлость.

      Серые глаза сверкнули.

      – Я тоже, – неожиданно провозгласила она. – Н‑не по-настоящему, разумеется, а с Пелхэмом. Он научил меня. Шарлотта говорит, что это неправильно. Понимаете, она т‑такая, она очень р‑резка с бедным П‑Пелом. Д‑должна признать, что сегодня и я была резка на его счет, особенно когда поняла, что придется пожертвовать Лиззи. Маме тоже очень жаль, н‑но она г‑говорит, что мы все должны б‑быть благодарны. – Горация покраснела и неожиданно резко добавила: – Это вульгарно – обсуждать брачный договор, но вы ведь очень богаты, верно?

      – Очень, – невозмутимо согласился его светлость.

      – Да, – кивнула Горация. – Т‑теперь п‑понимаете?

      – Понимаю, – согласился граф. – И теперь этим жертвенным агнцем должны стать вы?

      Она застенчиво взглянула на него:

      – Для в‑вас ведь н‑нет никакой разницы, не так ли? Разве что я не такая красавица, как Л‑Лиззи. Зато у меня есть фамильный нос, сэр.

      Граф внимательно осмотрел вышеозначенный объект.

      – Вне всякого сомнения, он у вас имеется, – подтвердил он.

      Очевидно, Горация одним махом решила признаться во всех своих недостатках:

      – Б‑быть может, вы сможете привыкнуть и к моим бровям?

      В глазах у графа заплясали смешинки.

      – Думаю, это будет довольно легко.

      Она сказала с грустью:

      – Изгибаться ведь они уже не будут. И еще я должна сказать вам, что мы уже потеряли надежду на то, что я подрасту.

      – Будет очень жаль, если это случится, – сказал его светлость.

      – В‑вы так думаете? – Горация изрядно удивилась. – Для меня рост – сущее наказание, уверяю вас. – Сделав глубокий вдох, она с трудом продолжила: – И еще в‑вы м‑могли з‑заметить, что я… заикаюсь.

      – Да, заметил, – мягко ответил граф.

      – Если вы с‑сочтете, что для вас это слишком, я пойму, сэр, – еле слышным голосом добавила Горация.

      – Оно мне нравится, – сказал граф.

      – Что очень странно с вашей стороны, – неуверенно заявила Горация. – Вероятно, в‑вы г‑говорите это для того, чтобы успокоить м‑меня?

      – Нет, – возразил граф. – Я сказал так потому, что это правда. Вы скажете мне, сколько вам лет?

      – Это имеет з‑значение? – тревожно спросила Горация.

      – Да, думаю, СКАЧАТЬ