Загробная жизнь дона Антонио. Татьяна Богатырева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загробная жизнь дона Антонио - Татьяна Богатырева страница 8

СКАЧАТЬ плода? Совсем малую!

      – Вы так явно наслаждаетесь, – протянул пират у самого уха. – Я даже завидую.

      Тоньо тихонько засмеялся, сообразив, что ему только что сказали. Морган, проклятый Морган, завидует мертвецу!

      «Ну так завидуй. И запоминай, черт тебя раздери! Это твой последний вечер. Я, дон Антонио Гарсия Альварес де Толедо-и-Бомонт, тебе обещаю!»

      А Морган ткнулся носом ему в шею, сзади, и, почти прижимаясь губами к коже, тихо и хрипло сказал:

      – Ты так пахнешь… Тоньо…

      На миг показалось, что вместо Моргана позади него оказалась девица. Голос, запах, дыхание… Наваждение! И от этого наваждения бедра свело судорогой.

      Проклятие! Как смеет пират казаться благородной девицей? И какого черта его собственное тело реагирует на мальчишку, как на девицу?!

      Тоньо протянул руку назад, схватил Моргана за волосы, чуть обернулся и встретился с ним взглядом. Глаза у пирата были шальные, будто вот прямо сейчас – на абордаж.

      – Ты об этом хотел побеседовать, сэр Морган?

      – Нет. – Морган улыбнулся.

      – Какая досада… – сказал Тоньо хрипло-мягко, как бархатной лапой со спрятанными когтями погладил.

      Мальчишка опустил ресницы. Светлые, как и волосы, зато длинные и пушистые, на зависть доннам. И улыбнулся:

      – Да, понимаю, после боя… Однако нас ждет ужин, Антонио… вы же позволите звать вас просто по имени?

      – О, у меня есть шанс что-то вам не позволить, мой гостеприимный хозяин? – рассмеялся Тоньо.

      – Ну я же не буду к чему-то принуждать моего благородного гостя, – ответил Морган ему в тон.

      – В этом месте должны зазвучать сарабанда, виолы и гобой, – прикрыв глаза, сказал Тоньо. – А потом – сольная ария благородного пирата, на авансцене. Прим-тенор. Сэр Морган, у вас тенор?

      – Очевидно, альт, дон Антонио.

      – Альтино, – поправил Тоньо. – В самый раз для ужасно юного, но уже безумно благородного героя.

      – Меня трудно назвать благородным героем. – Морган отступил на шаг.

      – А мне достанется речитатив и ариозо Злодея, – не слушая возражений, продолжил Тоньо. – Бас, пурпурный плащ, зловещий грим…

      – Выбирайтесь, Антонио. – Пират отступил еще на шаг. – Ужин остывает.

      – О, ужин!

      Тоньо резко вскочил, разбрызгав воду и облив Моргана. Тот от неожиданности плюхнулся на ковер и засмеялся. А Тоньо, приняв величественную позу, пропел – басом, как обещал, – на мотив популярной любовной арии: «Ужин, о прекрасный ужин, я так ждал тебя, приди же в мои объятия!»

      Под смех публики он раскланялся во все стороны, поймал воображаемый букет, понюхал его, скривился и отбросил в Моргана. Вышагнул из бадьи, вытянул из кучи тряпок штаны, начал надевать.

      Не вставая с ковра, Морган смотрел на него потемневшими почти до черноты глазами.

      Потом СКАЧАТЬ