В жизни бывает все. Елена Михайловна Офицерова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В жизни бывает все - Елена Михайловна Офицерова страница 3

СКАЧАТЬ кожей, и во все глаза смотрят на раскинувшуюся внизу, почти у самых ног, красивейшую панораму Эгейского моря, прибрежных скал и чудесных, словно игрушечных, вил, в зелени садов и парков, с четко высеченными аллеями и дорожками, в разноцветных цветниках и фонтанах.

      Иришка уснула на руках у Светы. Для нее все происходящее кажется игрой: полет на большой железной птице, поездка на машине куда-то вверх, к облакам. Интересная игра, но немножко утомительная, и лучшее восстановление ее детских сил – это хороший крепкий сон на свежем воздухе.

      Госпожи Металиди нет с ними. Она поехала в другой машине, чтобы дать возможность гостям, не торопясь, вдоволь насладиться чудесным пейзажем Греции. Зато София, сидящая вполоборота на переднем сиденье, как настоящий гид, рассказывает сестре и братьям про каждый, вновь открывающийся из-за горы, вид. Она оказалась прекрасной собеседницей, отлично говорившей по-русски. Гости узнавали много интересного из истории и настоящей жизни Греции.

      – Кстати, – София, улыбаясь, повернулась к ребятам и указала на шофера, – это ваша машина, и ваш шофер. Зовут его Алекс, он немного говорит по-русски.

      Алеск, не отрывая взгляд от дороги, приветственно кивнул головой.

      – И, вообще, в Греции очень много русских, сами увидите.

      – А вы, тоже русская? – спросила Светлана.

      – Нет, я гречанка с острова Крит, – с гордостью ответила София и, предугадывая следующий вопрос, продолжила: – Я окончила университет по специальности переводчик русского языка. Мне нравится ваш язык, он очень богатый, большой выбор слов для описания какого-нибудь одного действия. Греческий язык немного суховат и лаконичен по сравнению с русским. У них разные стили, но оба они прекрасны для меня.

      – София, – обратился к ней Сергей, – а как вы познакомились с госпожой Металиди? Кто она такая? Чем занимается?

      София пожала плечами:

      – Она пришла к нам в туристическую фирму, где я работаю, и попросила нанять для нее переводчика русского языка для поездки в Россию. Выбор пал на меня, и мы поехали. По дороге она кратко объяснила мне причины поездки, что она нашла наследников умершей подруги и ей надо привезти их в Грецию для оформления наследства. Кто она, я не знаю. Она не говорит, а я не спрашиваю. Она хорошо платит. Я бы сказала – очень хорошо. Надеюсь, вы меня понимаете?

      Между тем машина въехала в Александруполис. Город открылся во всей красе. Широкие улицы, тенистые аллеи, высокие фонтаны, красивые разноцветные дома, большие и маленькие, все вписывалось в прекрасный архитектурный ансамбль города. Был полдень, но вывески светились неоновыми огнями, такими яркими, что их можно было различить под солнцем. Иногда попадались вывески на русском языке. Город был прекрасен. Перед глазами сестры и братьев Селивановых открывалась совсем другая, чужая, но завораживающая своей очаровательностью, жизнь.

      Они въехали СКАЧАТЬ