Название: Петр и Алексей
Автор: Дмитрий Мережковский
Издательство: ""Издательство ""ВЕЧЕ""
Жанр: Историческая литература
Серия: Христос и Антихрист
isbn:
isbn:
6
Метреска (франц. mattresse) – здесь: любовница.
7
Сорочке (церковнослав.).
8
Суеверию (лат. superstitio).
9
Деревянная чашка.
10
На плечах (церковнослав.).
11
Василий Шуйский, русский царь в 1606–1610 гг., умер в польском плену (1616).
12
Идущий, шествующий (церковнослав.).
13
Юстиц-рат (нем. Justizrat) – советник юстиции.
14
Mercure Galant (франц.) – Любезный Меркурий [посланец богов – миф.].
15
Будем петь, танцевать, все безмятежно
В этом чудесном месте.
Ах, прелестный приют!
Будем говорить здесь только об играх, о наслаждениях, и о любви (франц.).
16
От лат. Tartarus – подземное царство, ад.
17
Парадиз (paradises – лат.) – рай.
18
Коштует – стоит (от нем. kosten – стоить).
19
Акциденция (лат. accidentia – случай) – несущественное свойство.
20
Эй, это запрещается!
21
Прощайте. Я еду в Карлсбад (нем.).
22
Т. е. посол Карла VI – императора Священной Римской империи.
23
Цынга.
24
Царевну Софью.
25
Первую жену – Евдокию Лопухину.
26
Притворство (лат. dissimulato).
27
Правило, принцип (лат. regula).
28
Апостол – часть Нового Завета, включающая Деяния св. Апостолов, Послания св. Апостолов и Апокалипсис (Откровение).