Знак Потрошителя. Диана Удовиченко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Знак Потрошителя - Диана Удовиченко страница 7

СКАЧАТЬ подобные убийства в Ист-Энде уже имели место, – кивнул Дан. – Эмма Смит в ночь со второго на третье апреля и Марта Тейбрам в ночь с шестого на седьмое августа. Обратите внимание: во всех случаях это проститутки.

      – Возможно, просто потому, что только они и ходят по ночам, – хмыкнул комиссар.

      – Да, но во всех трех случаях убийца наносит удары в грудь, интимные места и животы жертв. Слишком много совпадений. Жертвы не просто зарезаны, они исколоты, изуродованы, изорваны ножом. Убийца вкладывает в свои действия страсть, впадает в неистовство. Это ненависть, сэр Чарльз. Ненависть к женщинам легкого поведения или… к женщинам вообще.

      – Лестрейд, отыщите эти дела, – приказал Уоррен.

      Инспектор вышел и вскоре вернулся с двумя папками. Комиссар раскрыл их, перелистал:

      – Да, пожалуй, есть сходство. Но здесь не указано, какой рукой преступник наносил удары.

      – Обычный недосмотр полицейского инспектора или врача, – пожал плечами Дан. – Но ведь почерк один.

      – Вы правы, Холмс, – нахмурился сэр Чарльз. – Слишком много совпадений. Следует объединить эти дела и ждать нового убийства. Характер нанесения ударов позволяет предположить, что действует маньяк. Очень жаль.

      – Из этого следует еще кое-что, – невозмутимо продолжил Дан. – Мой друг доктор Уотсон не может быть убийцей, поскольку шестого апреля, в день совершения второго преступления, был в Баскервиль-холле, и это могут подтвердить десятки свидетелей.

      Наконец невозмутимость изменила комиссару, он воззрился на собеседника с плохо скрытым изумлением:

      – Но позвольте, мистер Холмс, при чем тут ваш друг?..

      – Сегодня он был арестован инспектором Джонсом по подозрению в совершении третьего убийства.

      – Основание?

      – Он был знаком с убитой. Вы понимаете, сэр Чарльз: холостой джентльмен, одиночество… Это, конечно, грех, но не наказуемый уголовно.

      Комиссар сощурил светлые глаза, задумался, потом медленно, с расстановкой проговорил:

      – Инспектор Джонс склонен к необдуманным скоропалительным решениям. С другой стороны, на выяснение обстоятельств уйдет некоторое время, придется вызывать свидетелей, опрашивать их, выслушать доктора Уотсона. А все мои люди сейчас чрезвычайно заняты расследованием убийства…

      – Доктор Уотсон даст слово джентльмена явиться в Скотленд-Ярд по первому требованию. Не обязательно держать его в тюрьме. – Отлично понимая, на что намекает сэр Чарльз, Дан закончил: – Конечно, я обещаю помочь в расследовании всем, чем могу.

      Морщины на лбу комиссара разгладились:

      – В таком случае я не вижу оснований удерживать доктора Уотсона в тюрьме и выпускаю его под честное слово джентльмена. Лестрейд, проводите мистера Холмса к его другу.

      Поход в тюрьму, улаживание формальностей, заполнение груды бумажек (оказалось, в викторианской Англии полицейская бюрократия ничуть не лучше, чем в России СКАЧАТЬ