История философской мысли Беларуси. Г. И. Малыхина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История философской мысли Беларуси - Г. И. Малыхина страница 14

СКАЧАТЬ типографии, сжигает книги[45]. М. Смотрицкий свою знаменитую «Грамматику» создает, опираясь на книжный церковно-славянский язык. Это означало отторжение школы, образования и просвещения от основной массы народа. На старославянском языке можно молиться, но на нем нельзя общаться, развивать литературу и философию. Скованное мертвой формой, белорусское литературное слово вскоре оказалось неконкурентоспособным. Во второй половине XVII–XVIII вв. из белорусских типографий не вышла ни одна светская книга на белорусском языке.

      Чуждой живому народному языку оказалась и белорусская православная церковь. Традиции творческого переосмысления «греческой веры» – антидогматизм, определенное свободомыслие, поиск собственной церковно-духовной идентичности, независимость от светских властей, свойственные первоначальному периоду ее становления, к XVI в. обрываются. Право на истину предписывается только «отцам церкви». Подвергся преследованиям за инакомысление известный просветитель тех времен А. Смоленский. Издавший «Катехизис» на белорусском языке Л. Зизаний был обвинен в ереси. Стоглавый собор православного духовенства (XVI в.), в котором принимали участие и белорусские епископы, осудил как вредную ересь издание «Логики» на белорусском языке.

      В наступивших затем трудных для православной церкви временах, в ситуации борьбы за выживание (в условиях конкуренции с иными христианскими конфессиями, когда некоторые из них – протестантизм и униатство – использовали в проповедях и богослужебной практике близкий народу язык), в режиме неблагоприятствования со стороны Короны и костела Речи Посполитой она оказалась неспособной к внутренней трансформации. Ортодоксально-догматическая тенденция взяла верх над либерально-национальной. От окончательного краха белорусское православие спас раздел Польши и директивное восстановление ее в правах указом Николая I. Впрочем, это была уже другая церковь – идеологический институт российского самодержавия, ориентированный властью на проведение в жизнь интересов империи.

      Рассмотрим проблему развития языка в процессах становления национального самосознания в более широком контексте. «Ядром» духовной синергии традиционных обществ являлись сакральные интуиции пророков, оформившиеся с течением времени в тексты священных книг (Веды, Библия, Коран, Трипитака, Авеста и др.). Эксклюзивный статус при этом приобрели их языки (санскрит, латинский, арабский, пали, фарси).

      С распространением религий «вширь» языки Писаний десакрализируются. Уяснение нетождественности формы и содержания религиозного сознания в Европе происходит во времена Реформации. Следствием этого стала легитимизация национальных языков и превращение их в субстанциональный фактор развития этнических культур, в том числе литературы, философии, науки, теологии и т. д. В восточно-христианской традиции это произошло значительно раньше, когда Кирилл и Мефодий изобрели славянский алфавит и перевели Библию на СКАЧАТЬ



<p>45</p>

Грыб, I На два франты? Галоўныя засады вызвольнай праграмы беларуската народу / Т. Грыб // Спадчына. 1995. № 4. С. 7.