Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации). Т. И. Кобякова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации) - Т. И. Кобякова страница 3

СКАЧАТЬ именно этот тип вариантов свидетельствует о сдвиге от старой нормы к новой и делает его менее ощутимым для носителей языка, например, одновремЕнный – одноврЕменный; ши[н`]ель – ши[н]ель); 2) неравноправные варианты, к которым относятся, во-первых, смысловые (листьЯ – листЫ, зАмок – замОк), во-вторых, стилистические (добЫча (книж.) –дОбыча (проф.), алкогОль (книж.) – Алкоголь (проф.), он умён (книж.) – он умный (разг.), егерИ (книж.) – егерЯ (разг.))), в-третьих, хронологические (кОмпас (совр.) – компАс (уст.), выя (уст.) – шея (совр.); необходимо помнить, что возврат к устаревшим нормам невозможен).

      Следовательно, язык постоянно изменяется, и варианты норм – свидетельство этому процессу. Нельзя допускать, чтобы общество стихийно устанавливало правила устной и письменной речи. Поэтому основная задача культуры речи – отбор языковых норм и наблюдение за их динамикой.

      Важность нормализации языка хорошо понимали русские языковеды, свидетельством чему является анализ норм русского языка в «Российской грамматике» (1715) М.В. Ломоносова, «Чистота и правильность русской речи» (1913) В.И. Чернышёва и др. После революции 1917 года в общественную жизнь включились широкие народные массы, которые были недостаточно образованными, поэтому возникла угроза расшатывания литературной нормы. Большую работу по пропаганде культуры речи стали проводить известные лингвисты В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Л.В. Щерба и др.

      Второй аспект культуры речи – этический, в рамках которого изучаются формулы речевого поведения (речевой этикет) и особенности их употребления в дискурсе. Выделяют традиции общения – правила, не обязательные для соблюдения, но в силу тех или иных причин их принято придерживаться, нормы речевого этикета – это обязательные для выполнения правила (например, со знакомыми надо здороваться, за услугу следует благодарить и т.п.).

      Коммуникативный аспект культуры речи – это высшая ступень владения языком. Умение выстроить речь, подчинив её композиционному замыслу, умение пользоваться богатством языка и его выразительными и образными средствами – составляют основу коммуникативных качеств речи. Качественная речь – это речь, отвечающая нормам литературного языка и обеспечивающая успешную коммуникацию в различных сферах общения. Учение о качествах хорошей речи берёт своё начало в трудах античных философов. Например, древнегреческий философ Теофраст в книге «О стиле» причислил к коммуникативным качествам речи такие, как чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость. Древнеримский философ Цицерон считал, что чистота и ясность речи недостаточны для того, чтобы вызвать интерес и восхищение собеседников – для этого нужна красота речи.

      Современное учение о коммуникативных качествах речи разработано специалистами-филологами. Так, в трудах известного советского филолога С.И. Ожегова высказана мысль, что «высокая культура речи – это СКАЧАТЬ