Название: Сказка о Маленьком Дельфине, который никогда не видел снежинок. Стихи и сказки для детей
Автор: Галина Алферьева-Мухина
Издательство: Издательские решения
Жанр: Книги для детей: прочее
isbn: 9785447486839
isbn:
Так хочется обратного.
Сравнительный пример:
У вас Хозяйка – модница,
А мой – пенсионер.
На улицу не вытянешь!
Бубнит телеэкран:
Реклама, спорт, строительство,
ЧП7, подъёмный кран…
Научные открытия
И Сирия8 в огне.
И разные события…
Неинтересно мне.
– А тапочки приносите?
– Конечно, приношу.
И икры9 у Хозяина
Я спинкой почешу.
Пролаю:
– Дождик кончился!
Отправимся гулять!
…Он чуть лишь поворочается,
Зевнёт – и снова спать!
Мечтаю о каникулах,
Хотя б о выходном!
Весь город бы оббегала,
Так опостылел дом!
Подумала, пофыркала,
Куснула длинный ус:
– Нам нужен независимый
Собачий профсоюз10!
Необыкновенное путешествие Александрины, или Как Божья Коровка побывала на ёлке у ребят
1
Маленькая Божья Коровка родилась в чудесный летний день и проспала после рождения целых двенадцать часов. Она раскрыла глаза, расправила крылышки и немного покачалась на длинной травинке. Капелька росы соскользнула ей в лапки и умыла её.
– Где я нахожусь? Что это за цветные солнышки вокруг меня? Почему листья блестят?
Ответить ей было некому. Мама и папа ушли на работу, сёстры и братья разлетелись на учёбу или отправились на прогулку. Новорождённую с необычным отливом крылышек – розовым с голубым – оставили досыпать и дожидаться родных. И просчитались. Потому что малышка с редким именем Александрина11 проснулась и… отправилась путешествовать. Она была маленькой и не знала, что без разрешения взрослых отлучаться из дома нельзя. Даже если твой дом – сплетенный из травинок гамак и большой лопух, служащий навесом от дождя.
Перелетая со стебелька на веточку, с иван-чая на ромашку или василёк (это и были разноцветные солнышки), маленькая Божья Коровка все дальше и дальше уходила от родного уголка леса и все чаще ловила на себе любопытные и озадаченные взгляды. Шмели, стрекозы, паучки, грызуны, ящерицы с удивлением поглядывали на неё и, не говоря ни слова, улетали, убегали, уползали прочь.
«Что-то во мне, наверное, не так», – подумала малютка. Ей всё сильнее хотелось есть.
На ветвях раскидистого дуба Александрина заприметила «Лесной магазин» и с радостью устремилась туда. Продавец, важный Жук-Рогач, почтительно поприветствовал гостью и тоже воззрился на её крылышки.
– Простите, уваж-ж-жаемая, мне уж-ж-жасно неудобно задавать вопросы, касающиеся частной ж-ж-жизни, но откуда у вас такое одеяние? Все бож-ж-жьи коровки – красного цвета, лишь изредка встречаются ж-ж-жёлтые. А вот чтобы перламутровые – СКАЧАТЬ
7
ЧП – Чрезвычайное происшествие (авария и проч.)
8
СИ́РИЯ – страна на восточном побережье Средиземного моря, где много лет идёт гражданская война.
9
И́КРЫ – то же, что и ноги (по названию мышцы): от пятки до сгиба колена.
10
ПРОФСОЮ́З – объединение работников по роду деятельности (профессии): профсоюз шахтёров, профсоюз учителей, профсоюз железнодорожников.
11
Имя героини перекликается с «александритом» – полудрагоценным камнем похожих оттенков.