Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник. Никки Френч
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч страница 43

Название: Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник

Автор: Никки Френч

Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-966-14-4934-2, 978-966-14-4933-5, 978-966-14-4257-2, 978-5-9910-2202-6, 978-966-14-4930-4, 978-966-14-4932-8

isbn:

СКАЧАТЬ и подошел к окну. Несколько секунд он молча смотрел на улицу, потом обернулся.

      – Я бы отказался, – заявил он. – Я не смогу.

      – И что? – спросила Фрида.

      – Выходи за меня.

      – Отвали.

      – Я делаю тебе предложение, а не оскорбляю тебя.

      – Мне уже пора.

      – Ты не ответила.

      – Ты это серьезно говоришь? – уточнила Фрида. Ей показалось, что выпитое вино ударило ей в голову.

      – Да.

      – Я должна подумать. В одиночестве.

      – Ты хочешь сказать, что, возможно, ответишь «да»?

      – Я дам тебе ответ завтра.

      Глава 16

      Когда Тэннер открыл переднюю дверь, вид у него был удивленный. Главный инспектор Малком Карлссон представился и уточнил:

      – Мой помощник предупреждал вас о моем приходе.

      Тэннер кивнул и провел его в темную холодную гостиную. Там он опустился на колени и стал возиться с электрическим обогревателем, устроенным в камине. Пока хозяин суетился, готовя и подавая чай, Карлссон осмотрел комнату и невольно вспомнил, как в детстве вместе с бабушкой и дедушкой ходил в гости к их друзьям или каким-то дальним родственникам. Даже по прошествии тридцати лет в памяти всплыл запах скуки и долга.

      – Я выполняю вашу старую работу, – сообщил Карлссон, и не успел он произнести это, как понял, что его слова прозвучали словно упрек.

      Тэннер не был похож на детектива. Он не был похож даже на детектива в отставке. На нем была старая вязаная кофта и затертые до блеска серые брюки, а на плохо выбритом лице оставались целые полоски щетины. Он налил чай в две чашки разного размера и протянул бо́льшую из них гостю.

      – Я не собирался оставаться в Кенсал-Райз, – признался он. – Когда я досрочно вышел на пенсию, мы думали переехать на побережье. Куда-нибудь подальше на восток, в Клэктон или Фринтон. Мы даже начали собирать рекламные брошюры. И тут моя жена заболела. Все сразу усложнилось. Она наверху. Вы, наверное, услышите ее крики – это она так меня зовет.

      – Мне очень жаль, – сказал Карлссон.

      – Предполагается, что именно мужчины заболевают сразу после выхода на пенсию. Но я пока держусь. Просто очень устал.

      – Я несколько дней ухаживал за матерью, когда ей сделали операцию, – поддержал разговор Карлссон. – Это оказалось куда тяжелее, чем работа копа.

      – Вы не похожи на копа, – заметил Тэннер.

      – А на кого я похож?

      – Вы другой. Думаю, вы учились в университете.

      – Да, так и есть. И это мешает мне быть одним из тех парней?

      – Вероятно. Что вы изучали?

      – Право.

      – Ну, это чертовски глупая трата времени.

      Карлссон отпил глоток и заметил, что по поверхности плавают маленькие молочные хлопья, да и вкус отдавал чем-то кислым.

      – Я знаю, зачем вы пришли, – СКАЧАТЬ