Песнь о Роланде (народное творчество). Народное творчество
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песнь о Роланде (народное творчество) - Народное творчество страница 6

СКАЧАТЬ хитрый Бланкандрин

      Так долго вместе ехали, что оба

      Друг другу дали клятву – погубить

      Могучего Роланда; в Сарагоссу

      Приехали и там под кипарисом

      Сошли с коней, прошли вперед – и видят:

      Под сенью ели трон стоит высокий,

      Он весь покрыт парчей александрийской[57],

      На нем сидит испанцев повелитель —

      Марсилий-царь, а тысяч двадцать мавров

      Стоят вокруг в молчании глубоком:

      Все знать хотят, что скажут им послы.

      К ним Бланкандрин подходит с Ганелоном.

33

      К Марсилию подходит Бланкандрин,

      За руку держит графа Ганелона:

      «Привет тебе во имя Магомета

      И Аполлина, коим служишь ты! —

      Воскликнул мавр. – Поведали мы Карлу

      Твои слова, но он ответа не дал,

      Лишь поднял руки к небу император, —

      Воздал хвалу он богу своему.

      Теперь к тебе могучего барона

      Сюда прислал он; этот скажет нам,

      Согласен ли на мир король французов».

      «Ну, говори!» – сказал послу Марсилий.

34

      Граф Ганелон успел ответ обдумать,

      С большим искусством стал он говорить:

      «Храни тебя преславный царь небесный,

      Кому всегда молиться мы должны!

      Мой властелин велел тебе поведать,

      Что должен ты принять закон Христа —

      Тогда тебе, как ленное владенье,

      Он даст земли испанской половину.

      Но если ты ослушаться посмеешь —

      Тебя в цепях отправят в стольный Ахен

      И предадут позорной казни там!»

      Смутился царь, услыша речь такую,

      Своим копьем в оправе драгоценной

      Хотел ударить графа Ганелона,

      Но вовремя эмиры удержали.

35

      В лице тогда Марсилий изменился,

      Потряс копьем в оправе драгоценной;

      Увидя то, могучий Ганелон

      Свой добрый меч извлек наполовину

      И так сказал: «Как ты красив и светел[58],

      Мой добрый меч! Пока в руке моей

      Сверкаешь ты – не скажет Карл Великий,

      Что я один погиб в краю чужом!

      Нет, раньше здесь славнейшие из мавров

      За смерть мою расплатятся с тобой!»

      «Разнимем их!» – кричат толпы неверных.

36

      Знатнейшие из мавров упросили

      Царя воссесть на трон высокий свой.

      И так халиф[59] сказал ему: «Француза

      Не убивать, а выслушать ты должен!»

      «О, государь! – воскликнул Ганелон. —

      Готов снести я тяжкую обиду,

      Но если б все испанские богатства

      И золото со всех концов вселенной

      Ты предложил мне, – я молчать не стану!

      И все, что Карл Великий повелел мне

      Тебе, врагу смертельному, поведать, —

      Я выскажу!» Во гневе Ганелон

      Отбросил с плеч могучих кунью шубу,

      Покрытую парчей александрийской, —

      Ее приял маститый Бланкандрин;

      Не захотел с мечом своим расстаться

      Граф Ганелон: его рукой он держит

      За рукоять СКАЧАТЬ



<p>57</p>

Парча александрийская. Вплоть до XV века Александрия славилась своими тканями, одновременно ведя торговлю и тканями, привезенными из Персии и Индии.

<p>58</p>

«Как ты красив и светел» – формула, часто повторяющаяся в П. о Р., особенно употребляется при прощании Роланда с мечом Дюрандалем (тирада 174 и др.). Изменническая роль Ганелона не мешает прославлению его, как доблестного рыцаря.

<p>59</p>

Халиф (по-арабски ал-халифа) – наместник пророка. Отсутствие точных представлений о значении халифа, высшего лица среди мусульман, позволило толковать его, как персонаж второстепенного значения.