Заговор. Май Цзя
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заговор - Май Цзя страница 34

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Мелодия, написанная специально для исполнения на эрху. Ее автор – известный слепой музыкант Хуа Яньцзюнь по прозвищу А Бин (1893–1950). Обычно он исполнял свои безымянные мелодии на улице за деньги. Когда один профессор китайской консерватории решил записать их на магнитофон, то было решено одной из мелодий дать именно такое название, потому что А Бин любил играть свои мелодии у источника в городе Уси.

      13

      Этнофолизм, обозначающий японцев, сохранившийся со Второй мировой войны.

      14

      Трагические события в ходе войны Японии и Китая. В декабре 1937 года японская армия вошла в Нанкин, где устроила массовую резню, продолжавшуюся практически шесть недель. Согласно документам, обнародованным одной из благотворительных организаций, которая работала в то время в Нанкине, а также конфискованным у японских солдат записям, по приблизительным оценкам во время декабрьских событий в Нанкине было убито более двухсот тысяч мирных жителей (некоторые историки говорят о пятистах тысячах).

      15

      GB – Good bye! – До свидания! (англ.)

      16

      Сянси-Туцзя-Мяоский автономный округ в провинции Хунань, КНР.

      17

      Фамилия «Ань» – это первый иероглиф из китайской транскрипции фамилии «Андронов».

      18

      Чан Кайши (1887–1975) – политический деятель, возглавлявший партию Гоминьдан с 1925 года после смерти Сунь Ятсена, маршал и генералиссимус. Был президентом Китайской Республики. После поражения Гоминьдана в 1949 году бежал на остров Тайвань, где возглавил правительство.

      19

      Имеется в виду Чан Кайши.

      20

      Цзу Чунчжи (429–500) – китайский математик и астроном.

      21

      Тяньцзы ихао дословно переводится «Небо № 1», это выражение в китайском языке употребляется в значении «лучший из лучших, не имеющий себе равных».

      22

      Университет Цинхуа – один из ведущих университетов КНР, расположен в Пекине.

      23

      Игра слов. По-китайски выражение «сотворить мир» дословно переводится «создать небо и землю», а название операции, как было сказано выше, переводится как «Небо № 1», «первое небо».

      24

      Рэнд (RAND) – аббревиатура от англ. Research and Development (Исследования и разработка). Это некоммерческий центр стратегических исследований, расположенный в Санта-Монике, США.

      25

      Северо-западный район Пекина. Здесь располагается большое количество вузов, поэтому иногда его называют «университетским районом».

      26

      Список «Сто фамилий» (Бай цзя син) – рифмованный список всех китайских фамилий. Создан в начале эпохи Северная Сун (960-1279) неизвестным автором. Использовался для зау СКАЧАТЬ