Западня. Алекс Орлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Западня - Алекс Орлов страница 32

СКАЧАТЬ возможность. И с удовольствием разблокируют наши карточки – уверен, что они их уже поделили.

      – Согласен, но думаю, первые два дня путешествия нам ничего не грозит, они постараются избавиться от нас ближе к Шлезвигу. По крайней мере я бы сделал именно так.

      По пути они снова задержались в холле, решив передохнуть на мягких диванах. Мимо по коридору проходили пассажиры – хоть какое-то развлечение.

      Джек с интересом следил за молодыми дамочками, которые стреляли в его сторону глазками.

      – На твоем месте я бы уже спрашивал у них номера кают, – сказал Барнаби.

      – Я не могу себе этого позволить. Мы не в отпуске, – с напускной сухостью ответил Джек.

      Неожиданно в холле появились четыре пассажира, которые сразу привлекли внимание Джека и Барнаби.

      Один был сутулый, с вытянутого желтоватого лица смотрели глубоко посаженные глаза, застывшие, точно у снулой рыбы. От их взгляда у Джека по спине побежали мурашки.

      Трое других выглядели не столь неприятно, однако и они не оставили без внимания Джека и Барнаби, должно быть, не поверив, что эти двое обычные путешественники.

      Когда четверка ушла, Джек предположил, что это и есть недостающая команда.

      – Они, – убежденно произнес Барнаби. – Неприятные ребята. Немудрено, что у Жофре с ними не сложилось.

      – С нами у Жофре тоже не сложилось, – напомнил Джек.

      – Нам немного повезло.

      Решив больше не светиться – и так они уже представились всем своим врагам, – Джек и Барнаби вернулись в каюту.

      Наконец судно отошло от орбитального терминала и взяло курс на Шлезвиг.

      Джек и Барнаби легли спать, а наутро по внутреннему радио их разбудила дежурная горничная.

      – Ты помнишь, чтобы мы просили ее будить нас? – спросил Барнаби.

      – Нет. Но, возможно, здесь так принято.

      Они занялись утренним туалетом, а затем в положенное время отправились в ресторан – завтракать. Можно было заказать завтрак в каюту, однако оперативная обстановка оставалась тревожной и требовалось знать, что происходит вокруг.

      Кроме них, в ресторан пришли обе команды конкурентов: тройка Жофре и четверка Сутулого, как прозвал его Джек.

      На этот раз он удержался от фамильярностей и не подошел к Жофре, чтобы пожелать ему приятного аппетита.

      – Прошу вас сюда, господа, на свободные места, – сказал распорядитель и проводил Джека с Барнаби за стол, где уже сидели двое – девочка лет пятнадцати и ее мать, дама лет тридцати с небольшим.

      – Очень приятно с вами познакомиться, – первой заговорила дама. – Меня зовут Грейс Боттам, я – писательница.

      – Меня зовут Джек, – улыбнулся ей Зиберт.

      – А я – Рон, мэм, – представился Барнаби. – Чем здесь сегодня кормят?

      – А мы еще не знаем, – сказала девочка и, посмотрев на мать, спросила: – А почему меня никто не представляет, я что, не человек?

      – Ну конечно, ты человек, дорогая, – ответила писательница. – Это Сильвия, джентльмены. Моя дочь.

СКАЧАТЬ