Название: Из развитого в дикий нелепые ШАГИ. Книга вторая
Автор: Анатолий Зарецкий
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 978-5-4474-4845-5
isbn:
– Может, в ресторан без меня? – предложил ему, стыдясь своего наряда.
– Без вас нельзя, Анатолий Афанасьевич. Вы генеральный директор. Это ваши гости. Я с ними только-только познакомился. Так что надо, Анатолий Афанасьевич, – твердо заявил Коробкин. Оставалось лишь согласиться…
Ларису и Серджо встретил в вестибюле. Лариса была в той же шикарной шубке, а Серджо в нелепой дубленке и огромной зимней шапке.
– Ну, вот, Лариса. А ты боялась, Серджо замерзнет, – отметил, с завистью оглядывая его наряд.
– Вчера купили, Анатолий Афанасьевич… Так, деньги на ветер… Он же это в Италию не возьмет. Будет здесь валяться, – с досадой сообщила Лариса, жалевшая, очевидно, о напрасных тратах семейного бюджета.
А Серджо сиял солнечной улыбкой и тарахтел о чем-то без умолку по-итальянски. Лариса, казалось, не слушала его, а я не понимал ни слова.
– О чем он говорит? – спросил Ларису.
– Рассказывает вам о наших вчерашних приключениях… Столько магазинов обошли, пока ни нашли его экзотический наряд, – сердито «перевела» Лариса и снова умолкла.
А Серджо все говорил и говорил, обращаясь ко мне.
– О капито, – подбодрил его, тут же поймав насмешливый взгляд Ларисы.
– Маладэц, – хлопнул меня по плечу удовлетворенный Серджо…
А у Коробкина уже ждали Людмила и Владимир Александрович.
– Минут пятнадцать поговорим и сразу в ресторан, – шепнул Сергей Львович, – А вы что в таком затрапезном виде, Анатолий Афанасьевич? Я же предупреждал, – сердито отметил он.
– Я тоже предупреждал, что не пойду. Мне действительно больше нечего надеть, – с досадой ответил ему. Похоже, Коробкин, наконец, понял мои затруднения:
– Ладно, Анатолий Афанасьевич, не берите в голову. Сойдет и так, – подбодрил он…
Минут пятнадцать поговорили ни о чем. Деловой разговор в таком странном коллективе не клеился, и, почувствовав общий настрой, Коробкин предложил съездить пообедать. Его сообщение вызвало бурный восторг Чендерелли и очередной приступ недовольства Ларисы, настроенной, очевидно, на переговоры.
– Ладно, Лариса, еще успеем наговориться, – попытался ее успокоить, – Трапезы сближают людей.
– Вам хорошо, Анатолий Афанасьевич. А мне придется переводить… Серджо за столом рта не закрывает. Ест и говорит одновременно. А я всегда из-за стола встаю голодной, – пожаловалась «переводчица».
– Учтем, – пообещал ей…
Первым рейсом отправили Людмилу, Серова и меня. Минут через пять мы уже были в ресторане, а минут через десять здесь же оказался весь коллектив.
– Это закрытый ресторан, – объявил Коробкин, – СКАЧАТЬ