Белые облака. Юказе Хару
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белые облака - Юказе Хару страница 6

Название: Белые облака

Автор: Юказе Хару

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Так, дети! А ну цыц! Кто не съест суп, тот не получит компот. Вперёд.

      Послушала стук ложек и громкое усердное сопение детей. Видимо, компот стоил того.

      – Вы их простите. Дети. Да и люди мы простые, деревенские. Крестьяне. В беседах не учены. Поле да горы наш дом.

      – Я тоже не ученый, что вы. Обычный студент на подработке.

      – Интересная у вас подработка, что вы тут оказались.

      Произнес немолодой мужчина из-за стола.

      – Да, сам удивлен. Я лишь пишу небольшую статью про храмы. И этот храм был в списке.

      – Впервые в такой глубинке?

      – Если честно, да.

      – На сколько вы к нам?

      – Я как-то не планировал.

      – Оставайтесь, пока можете. Летом тут здорово. В этом году жарковато, и дожди могут пойти в эти дни, но зато природа.

      Говорившая женщина наложила мне ароматных овощей.

      – Да, и тело укрепите.

      Сказал мужчина и получил от женщины шуточный подзатыльник.

      – Спасибо, подумаю. У меня шесть дней до начала учёбы.

      – Вот и живите. Ещё компота?

      Компот, действительно, был волшебно вкусным. Даже сейчас помню его вкус. Прохладный, немного терпкий. Идеальный для лета.

      После обеда часть старших ушли в поля. Детвора высыпала на улицу. Унгей с ними.

      Я же сел на порог дома и достал фотоаппарат. Дети были увлечены игрой. Они бегали, смеялись, прыгали. Жрица вместе с ними. Но даже при этом она отличалась. Не только не японской внешностью, но и аурой. Что-то в ней было неуловимое. Тогда я не понял, что именно.

      – Вы можете пожить у нас эти дни.

      Женщина развешивала белье на улице. К ней подбежала Унгей и стала помогать. Она, видимо, услышала эти слова:

      – Сидзюко может жить в комнате деда.

      Я оторвался от процесса фотографии. Замер.

      – Нет, Хасу. Так не очень хорошо. Ты девочка. Живёшь одна. А это молодой человек.

      Женщина говорила с нежностью в голосе, но твердо. У Унгей снова появилось уже знакомое мне выражение непонимания.

      – Этот человек не способен никому причинить вред. Он добрый.

      Впервые за день я увидел такую жрицу. Голос был ниже, чем её обычный звонкий детский голос. Интонация была серьезная. И лицо на минуту стало непроницаемым, смотрящим куда-то вдаль.

      – Хорошо, Хасу, раз ты так говоришь. Простите, Сидзюко, за мои слова.

      – Нет, нет, все в порядке. Я чужак. Да еще и парень. Конечно, вы правы. Я буду жить в палатке. Лето. Когда еще я так смогу пожить.

      Это было правдой. Я подумал, это хорошая идея. Глубинка Японии и возможность побыть ближе к природе манили меня. Часть меня.

      – Хорошо. Спасибо за помощь, Хасу.

      – Я сбегаю к бабушке Чуи.

      – Хорошо. Возьми для неё обед.

      Унгей убежала. За ней побежала часть детей.

      – Не верите, что эта жрица, да?

      Женщина села рядом складывать чистое белье. Я присоединился, стал ей помогать.

      – Да. СКАЧАТЬ