Песнь другого мира. Антонина Борисовна Киселева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песнь другого мира - Антонина Борисовна Киселева страница 9

Название: Песнь другого мира

Автор: Антонина Борисовна Киселева

Издательство: АСТ

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ что его не просто так посчитали. Но… ничего не произошло.

      В кресле сидел повелитель замка и здешних земель по имени Золтак, но народ, находящийся за границей болотистых земель, называл его Тираном. Он больше 2 веков правил этими землями. Жизнь и молодость ему поддерживали магические существа – сосуды. Слабых и средних он выборочно сортировал и мог или оставить в подчинении, или же опустошить. Сильных же старался сразу поглощать.

      Одним – единственным сильным существом, которого он не решался трогать был змееоборотень, который в данный момент склонился перед ним в человеческом обличии. Он оставил его при себе на непредвиденный случай. Залтис еще юношей сам пришел к нему много лет назад. Повелителю понравился талантливый молчаливый паренек, и он оставил его у себя в служении.

      Для жителей своих земель он создал красивую легенду о магических существах, которой они верили.

      По указу правителя земель Урпаласа магическое существо или любой другой субъект обладающей магией следовало незамедлительно доставить в замок, ибо способность творить необъяснимые вещи истощало субъект и тот мог себе и другим навредить. Оных отправляли на обучение и в дальнейшем на пожизненное служение в замок или в иные земли на пользу правителю. Их не следовало бояться и сторониться, ибо они такие же живые существа, на долю которых выпал злой рок судьбы.

      Истину знали только самые приближенные. А мертвые тела опустошенных сосудов выдавали за неудачное обучение.

      Естественно Золтак был осторожен и брал сосудов ровно столько сколько бы хватило на десять лет жизни и везде в разных местах.

      – Как это стало возможно? – чуть нахмурившись, спросил Золтак.

      – Из-за ошибки Остея. Сосуд не полностью поддалась дурманящему зелью и оказала сопротивление во время подготовки к переносу. Перед самым переходом она произнесла слова на древнем диалекте, что могло повлиять на изменение точки прибытия. Ее перенесло за пределы территории замка. – подытожил Залтис.

      – На древнем диалекте…– потирая подбородок с редкой растительностью, медленно анализировал владыка земель. – Девушка…

      Неожиданно он вскочил на ноги и с горящими глазами, улыбаясь, замер, устремив взор на книжные полки.

      – Ты понимаешь, что это значит? – хозяин радостно потирал руки. – Остей не совсем дурак, если только Аргиопа его не перехвалила… Но остальные же поддались дурману? – спросил он у змея, на что тот согласно кивнул.

      – И твои умения также на высоте. Ты заставишь даже палача поверить, что ты его дочь. Поменять точку прибытия… – рассуждал вслух владыка и, подойдя к камину так близко, что от мантии стал исходить пар, прошептал еле слышно: – Неужели моим страданиям настал конец?

      В комнате повисла тишина, которую нарушали только изредка потрескивающие бревна.

      Тиран вернулся из мира своих размышлений и, оторвав взгляд от огня, поднял морщинистую руку и взглянул на нее, подсвеченную пламенем СКАЧАТЬ