– Простите, – дракон наконец отпустил ее и сделал шаг назад.
Шарлотта немного нервно одернула рукав и понадеялась, что ее растерянность не заметна в полумраке помещения. Оба мужчины ей никто. Она никому ничего не обещала. От цветов отказываться просто неприлично, отказаться от ингредиентов неприлично с точки зрения алхимика. Но ощущение, что она пудрит мозги двум кавалерам, навалилось на нее со всей силой своей абсурдности.
Ее общение с противоположным полом ограничивалось отказом в свиданиях и жалобами старшему брату, поэтому они никогда в своей жизни и представить не могла, что попадет в такую… странную ситуацию.
Все эти мысли промелькнули в голове Шарлотты за секунду и, как это обычно у нее бывает, она поспешила скрыть свою растерянность за разговором и работой.
– А что вы здесь делаете? – обратилась она к Фабрису.
Тот хмыкнул:
– Знаете, я постоянно застаю вас в местах, где вас быть не должно, но обвиняете меня в этом почему-то вы.
Шарлотта немного смутилась, но быстро нашлась с ответом:
– Я здесь по делам… Мы с магистром Бушар, – она зачем-то указала на него, – хотим проверить, на каких трупах испытывали зелья. Простите, что не представила вас. Это Магистр Бушар, мой коллега и… в некотором роде учитель. Это лорд Фабрис Токвиль, он расследует дело, по которому меня вчера обвинили.
Мужчины сухо кивнули друг другу. Может, Шарлотте и померещилось, но атмосфера в помещении была откровенно напряженной, а взгляды этих двоих – весьма грозными. Она неловко откашлялась и поспешила к полкам:
– Думаю, стоит начать с мужчин, все же женская физиологи дает незначительные погрешности… Так, тут вроде мужчина. Не поможете мне?– обернулась она к присутствующим.
К полке с выдвижным ящиком ломанулись сразу трое. Фабрис столкнулся плечами с дежурным некромантом и остановился, а вот Максайм ловко выдвинул ящик и сам поставил на его "бортик" переносной ящик с реагентами. Шарлотта откинула крышку и достала флакон с пипеткой.
– То есть вы можете прямо сейчас определить, на каких трупах испытывали зелье? – уточнил Фабрис.
– Если преступник не додумался скрыть следы, – ответил вместо нее Максайм.
Шарлотта была слишком занята другим. Она приоткрыла губы покойника, капнула на слизистую несколько капель наскоро смешанного зелья…
– Не додумался, – радостно заявила она. – Хотя… Давайте проверим еще. Вдруг покойник перед смертью принимал зелье внутреннего огня?
Голос Фабриса приобрел стальные нотки, но обращался он уже не к Шарлотте:
– Значит, говорите, невозможно определить? Стойте здесь и не вздумайте уйти. Я принесу постановление.
Шарлотта уловила лишь странное движение воздуха – внезапно пахнуло лесом, росой и ночной прохладой. Слишком странный запах для морга. Она удивленно оторвала взгляд СКАЧАТЬ