Королева острова. Ванесса Райли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Королева острова - Ванесса Райли страница 6

Название: Королева острова

Автор: Ванесса Райли

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Сага (Азбука-Аттикус)

isbn: 978-5-389-27387-0

isbn:

СКАЧАТЬ что Бетти у Кирвана – лекарка.

      Говорил он быстро, а глаза в тусклом свете казались большими.

      Мами кивнула и опустила вилы.

      – Заносите ее. Дороти, дай одеяло и мои притирания.

      Я перепрыгнула через решетку, предназначенную для того, чтобы не дать пикни дем[9] – мелким, вроде Китти,– уползти из хижины. В комнате мами из сундука у ее лежанки я взяла одеяло. Потом достала анис – от желудочных болей, агриппу – от вздутия живота и еще десяток лекарств, которые ма хранила в бутылочках. На циновке поблескивали четки. Шарики, окрашенные в красный,– для здоровья, золотые – на долгую жизнь; четки ашанти[10] мама использовала, чтобы разговаривать со своим католическим богом.

      Я не стала трогать запретное – все равно не поможет. С охапкой вещей я посеменила в главную комнату.

      – Вот, мами. – Я отдала ей лекарства, затем расстелила одеяло у котелка с углями.

      Ма расшевелила головешки. В холодные ночи мы согревали этими углями хижину. Похоже, дым, который поднимался сквозь дыру в крыше, мами уже не волновал.

      Незнакомец положил миссис Бен на одеяло, потом опустил ладони на грязные бриджи и длинный расшитый камзол.

      – Никто не пострадает.

      Уж он-то точно. Пистолет ведь у него.

      Мужчины – вроде мальчишек, им нужно обязательно заявить что-то такое, чтоб показать свою власть. Так делал мой сводный брат Николас, особенно когда боялся.

      Мами взяла полоски ткани из своего отреза, из которого хотела пошить новые туники для меня и Китти, и приложила к ранам миссис Бен – на руке и животе.

      – Они сожгли мою хижину, Бетти. – Старуха вздрогнула, когда ма надавила на сочащиеся кровью раны.

      Кровь не остановилась.

      Она же умрет у нас на полу.

      Миссис Бен подняла взгляд на мужчину, прислонившегося к оштукатуренной стене нашей глиняной хижины.

      – Козевельд, снова ринешься в бой?

      Незнакомец, лет примерно двадцати или меньше, кивнул. Он подошел к лежанке, опустился на колени, поймал руку старухи и взял в ладони.

      – Да, Мер… Бен. Мятежники все сожгли. Мой дом, земля Келлсов, в опасности. Я не могу ее потерять. Я не подведу отца.

      Он говорил с зубовным скрежетом, но не знал, что битва уже выиграна за него. На его стороне, на стороне единобожников, было больше людей, больше оружия.

      Свеча мами озарила его лицо. Темные спутанные волосы, ямочка на подбородке, ужасные кустистые брови, что затеняли глаза, казавшиеся ореховыми.

      – Спасибо, мэм, мисс Бетти…

      – И Долли. Я помогла!

      – Ты куколка. Очень храбрая. Благодаря тебе миссис Бен теперь у друзей.

      Мами указала на большой калебас с водой.

      – Хватай-ка его, Долли. Принеси воды. Напоим ее.

      Она назвала меня именем, которое мне нравилось, так что я мигом повиновалась.

      Я подтащила большую тыкву к мами, и она перестала СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Pickney dem – малыш (ирл.).

<p>10</p>

Народность ашанти из Ганы.