GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде. Зоя Соколова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде - Зоя Соколова страница 13

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      por recуnditos senderos inalámbricos

      a liberar el verde caimán que tanto amas.

      Vámonos,

      derrotando afrentas con la frente

      plena de martianas estrellas insurrectas,

      juremos lograr el triunfo o encontrar la muerte.

      Cuando suene el primer disparo y se despierte

      en virginal asombro la manigua entera,

      alli, a tu lado, serenos combatientes,

      nos tendrás.

      Cuando tu voz derrame hacia los cuatro vientos

      reforma agraria, justicia, pan, libertad,

      allн, a tu lado, con idйnticos acentos,

      nos tendrás.

      Y cuando llegue al final de la jornada

      la sanitaria operaciуn contra el tirano,

      allн, a tu lado, aguardando la postrer batalla,

      nos tendrás.

      El dнa que la fiera se lama el flanco herido

      donde el dardo nacionalizador le dй,

      allн, a tu lado, cоn el сorazуn altivo,

      nos tendrás.

      No pienses que puedan menguar nuestra entereza

      las decoradas pulgas armadas de regalos;

      pedimos un fusil, pus balas y una peсa.

      Nada más.

      Y si en nuestro camino se interpone el hierro,

      pedimos un sudario de cubаnas lágrimas

      para que se cubran los guerrilleros huesos

      en el tránsito a la historia americana.

      Nada más.

      Mexico, 1956

      Песнь Фиделю

      Идем с нами,

      пламенный пророк авроры,

      тайными тропами

      освобождать зеленого каймана, которого так любишь ты.

      Идем с нами,

      напролом продираясь

      фронтом повстанцев, сплоченных Звездою Марти,

      поклявшихся добиться победы или с отвагой встретить

      смерть.

      Как только прозвучит первый выстрел, весь народ

      проснется в девственном восторге,

      и мы, бойцы, будем готовы сражаться на твоей стороне.

      Мы будем с тобой.

      А как только твой голос возвестит нам

      об аграрной реформе, справедливости, хлебе, свободе,

      тогда наши голоса сольются с твоим.

      Мы будем с тобой.

      И если ты увенчаешь наш поход

      очистительной операцией против тирана,

      мы встанем рядом с тобой в ожидании последней битвы.

      Мы будем с тобой.

      В день, когда хищник будет зализывать раненый бок,

      куда всадил клинок борец за национальную свободу,

      наше сердце преисполнится гордости,

      и мы будем с тобой.

      Не думай, что можно умерить наш пыл

      наградами или препятствиями:

      мы попросим винтовку, патроны и горстку соратников.

      Больше ничего.

      И если на нашем пути встанет железо,

      мы попросим лишь саван кубинской печали,

      чтобы укрыть останки партизан-повстанцев,

      погибших на пути в историю Америки.

      Мехико, 1956

      Чтобы ты, мой читатель, сам сделал вывод, чего же я добиваюсь и куда зовут меня мои герои, я приведу гуляющий по книгам перевод, о котором сказала выше:

СКАЧАТЬ