Две жизни. Том I. Части I-II. Конкордия Антарова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две жизни. Том I. Части I-II - Конкордия Антарова страница 80

Название: Две жизни. Том I. Части I-II

Автор: Конкордия Антарова

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Золотой фонд эзотерики

isbn: 978-5-04-214723-4

isbn:

СКАЧАТЬ сказала младшая. – Обе мы умеем хорошо шить; тряпок у нас много, мы оденем их преотлично. Вы только познакомьте нас со своею приятельницей, а остальное предоставьте нам.

      Иллофиллион предостерёг их, что бедняжка запугана. Вкратце он рассказал им о возмутительной выходке старой княгини. Женщины искренне негодовали и сказали Иллофиллиону, что не все же дамы думают и чувствуют как мегеры.

      Мы условились, что позже зайдём за ними и проводим к Жанне.

      На прощанье Иллофиллион велел достать чёрную коробочку Али, разделил пилюлю на 8 частей, развёл в воде одну порцию и дал девушке выпить, посоветовав ей полежать до нашего возвращения.

      Мы спустились в отделение третьего класса. Здесь было уже всё прибрано, нигде не было видно и следов бури; но люди почти всё ещё лежали, не имея сил двигаться, только несколько турок были уже бодрыми. Но после принятия наших капель они стали вставать, потягиваться и выходить на палубу.

      Вскоре все каюты опустели. И когда явился офицер с требованием, чтобы пассажиры четвёртого класса перешли на свои места, они с шутками, часто грубоватыми, отправились занимать свои места.

      После этого мы прошли к пассажирам третьего класса, но встретились там с двумя турками, которые уже сделали среди них обход. Тогда мы вместе с ними отправились в отделение второго класса, где было много людей, неважно себя чувствовавших. Почти все они лежали и не могли есть, и наши лекарства очень пригодились.

      Войдя в отделение первого класса, мы нашли здесь картину всеобщего негодования. Оказывается, разбушевавшаяся ещё в лазарете княгиня теперь так грубо срывала своё бессильное бешенство на своём муже и горничной, что соседи по каютам возмутились её поведением. Слово за слово, разгорелся скандал, в самый разгар которого мы пришли. Увидя нас, старуха подумала, что мы снова идём с капитаном, испугалась и ретировалась в свою каюту, захлопнув за собой дверь. Этому сопутствовал общий смех.

      Публика здесь чувствовала себя лучше, но в некоторых каютах находились больные. К нам подошёл какой-то пожилой человек. Очевидно, он очень тяжело перенёс бурю; весь жёлтый, с мешками под глазами, он попросил нас посетить его дочь и внука, за состояние которых он боялся.

      Мы прошли с ним в каюту и увидели в постели бледную женщину с длинными русыми косами и мальчика лет восьми; казалось, он был тяжело болен. Пожилой человек обратился к дочери по-гречески; она открыла глаза, поглядела на Иллофиллиона, склонившегося над ней, и сказала ему тоже по-гречески:

      – Мне не пережить этого ужасного путешествия. Не обращайте на меня внимания. Спасите, если можете, сына и отца. Я не могу думать без ужаса, что будет с ними, если я умру, – и слёзы полились из её глаз.

      Иллофиллион велел мне капнуть в рюмку капель из тёмного пузырька и сказал:

      – Вы будете завтра совершенно здоровы. У вас был сердечный приступ; но буря утихла, приступ прошёл и больше не повторится. Выпейте эти капли, повернитесь СКАЧАТЬ