Дублинцы. Улисс (сборник). Джеймс Джойс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дублинцы. Улисс (сборник) - Джеймс Джойс страница 93

СКАЧАТЬ мистер Дизи.

      – Крик на улице, – отвечал Стивен, пожав плечами.

      Мистер Дизи опустил взгляд и некоторое время подержал пальцами переносицу. Потом поднял взгляд и переносицу отпустил.

      – Я счастливей вас, – сказал он. – Мы совершили много ошибок, много грехов. Женщина принесла грех в мир. Из-за женщины, не блиставшей добродетелью, Елены, сбежавшей от Менелая, греки десять лет осаждали Трою. Неверная жена впервые привела чужеземцев на наши берега, жена Макморро и ее любовник О’Рурк, принц Брефни. И Парнелла погубила женщина. Много ошибок, много неудач, но только не главный грех. Сейчас, на склоне дней своих, я еще борец. И я буду бороться за правое дело до конца.

      Право свое, волю свою

      Ольстер добудет в бою.

      Стивен поднял руку с листками.

      – Так, значит, сэр… – начал он.

      – Сдается мне, – сказал мистер Дизи, – что вы не слишком задержитесь на этой работе. Вы не родились учителем. Хотя, возможно, я ошибаюсь.

      – Скорее я ученик, – сказал Стивен.

      А чему тебе тут учиться?

      Мистер Дизи покачал головой.

      – Как знать? Ученик должен быть смиренным. Но жизнь – великий учитель.

      Стивен опять зашуршал листками.

      – Так насчет этого… – начал он.

      – Да-да, – сказал мистер Дизи. – Я дал вам два экземпляра. Желательно, чтобы напечатали сразу.

      «Телеграф». «Айриш Хомстед».

      – Я попробую, – сказал Стивен, – и завтра вам сообщу. Я немного знаком с двумя редакторами.

      – Вот и хорошо, – живо откликнулся мистер Дизи. – Вчера вечером я написал письмо мистеру Филду, Ч. П..[31] Сегодня в гостинице «Городской герб» собрание Ассоциации скотопромышленников. Я его попросил огласить мое письмо в этом собрании. А вы попробуйте через ваши газеты. Это какие?

      – «Ивнинг телеграф»…

      – Вот и хорошо, – повторил мистер Дизи. – Не будем же терять времени. Мне еще надо написать ответ тому родственнику.

      – Всего доброго, – сказал Стивен, пряча листки в карман. – Благодарю вас.

      – Не за что, – отозвался мистер Дизи, принимаясь рыться в бумагах у себя на столе. – Я, хоть и стар, сам люблю скрестить с вами копья.

      – Всего доброго, сэр, – повторил Стивен, кланяясь его склоненной спине.

      Он вышел на крыльцо через открытые двери и зашагал под деревьями по гравийной дорожке, слыша звонкие голоса и треск клюшек. Львы покойно дремали на постаментах, когда он проходил мимо через ворота, беззубые чудища. Что ж, помогу ему в его баталии. Маллиган даст мне новое прозвище: быколюбивый бард.

      – Мистер Дедал!

      Нагоняет меня. Надеюсь, не с новым письмом.

      – Одну минутку!

      – Да, сэр, – отозвался Стивен, поворачивая обратно к воротам.

      Мистер Дизи остановился, запыхавшись, дыша прерывисто и тяжело.

      – Я только хотел добавить, � СКАЧАТЬ



<p>31</p>

Члену парламента.