До сих пор с улыбкой на лице пересматриваю фотографии со своего первого дня в отеле. Он не такой роскошный и шикарный, как другие, но здесь меня подкупило что-то другое. Я влюбилась в этот отель с первого взгляда, обретя здесь второй и очень уютный дом. Одна моя коллега назвала это «Пальмовская атмосфера, из-за которой не хочется покидать отель».
Айман познакомил меня с менеджерами. Всё было как в тумане. Много новых имён, которые сложно запоминались, много локаций и каких-то фактов о работе или отеле.
– Сейчас кушать и в комната.
Айман взял мой паспорт для ресепшена и открыл его.
– Look, I can read Russian (смотри! Я могу читать по-русски!)! – сказала Айман менеджеру по ресторану по-английски, чтобы и я могла понимать суть диалога. – П…о…пол!
Менеджер по-арабски что-то спросил.
– Sex(пол/секс)!
И Айман слишком сильно рассмеялся с этого. Мне захотелось закатить глаза. «Боже, как подросток в пубертат, который смеется с многочлена на математике», – буквально подумала я. Иными словами, кринж1.
Перед прощанием Айман объяснил, что в семь вечера я должна поужинать, а потом встретиться с ним на ресепшене. Он расскажет мне про предстоящий рабочий день.
После обеда я встретилась с Кариной. Она уже собирала вещи. Мы обе были недовольны таким поворотом сюжета, ведь мы договаривались об обратном. Фраза «Всегда дели слова араба надвое» обретала свой смысл, а верить всему обещанному никогда не стоит.
Так я осталась одна в убогой комнате, но в очень уютном для меня отеле.
Карина ехала в новый отель около тридцати минут. Оказалось, это не один километр, а другой конец Хургады. Но её отель оказался более дорогим и шикарным, а её стафф хаус – очень цивильным, ухоженным и чистым.
Первый кружок в телеграмме, который прислала Карина, это обзор холодильника, заполненного банками местного пива, а в мусорке валялись уже опустошенные. Я уже могла не переживать за Каришку. Она живёт с приятными русскоязычными девочками в более шикарном отеле в красивом районе Хургады.
Вечером, хорошо поужинав, я не нашла Аймана. Он не дал мне своего номера телефона и не явился на ресепшен к договорённому времени. Я решилась спросить помощи у одного из менеджеров ресторана. И тут я поняла, что опять забыла имя, но, к моему счастью, Карина быстро ответила на моё сообщение.
«Так, мне надо подойти к менеджеру и сказать Where is Ayman (где Айман). Нет, а если это неправильно. Надо перепроверить в переводчике», – буквально эти мысли крутились в моей голове. Я сидела за столом минут пять, проверяя саму себя, правильно ли я произношу, ничего не забыла, не запинаюсь. Я так безумно переживала, что ещё раз перепроверила в переводчике. Мои руки дрожали, а я боялась совершить ошибку.
Когда я собралась духом и спросила этот злосчастный вопрос, менеджер подробно объяснил мне дорогу до мистера Аймана, находящегося около сцены. Я обошла отель по кругу, вернувшись СКАЧАТЬ