Пудровый запах юности. Дарья Эхха
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пудровый запах юности - Дарья Эхха страница

Название: Пудровый запах юности

Автор: Дарья Эхха

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ макуешь. Но если затянешь, оно растает и растечется по руке.

      Я знаю, потому что у меня есть младшая сестра.

      Нет, я не извращенец. Вы все не правильно поняли. Я не питаю к своей младшей сестре странных чувств. Нас связывают только братски-сестринская любовь. Как во всех нормальных семьях.

      И все же. Я знаю: моя сестра ну точно как мороженое. Закрытый холодильный ящик… Хорошо, когда твое любимое мороженое там. Нераскрытая обертка. Так спокойнее. Значит никто не трогал.

      Я старше Мэй на два года. Разница смешная. А вот на самом деле я намного взрослее ее. Если вы когда-нибудь жили с пятнадцатилетней девчонкой, вы понимаете, о чем я. Жизнь для нее – сказка. Такие пятнадцатилетние девчонки даже и не думают начать разбираться в людях. Они всем верят на слово. Ну разве так можно? Витают в облаках. Мечтают о всякой ерунде. О любви.

      – Кай, – жалобно сказала Мэй. Ей тогда только-только стукнуло семь. – Мальчишки в классе смеются. Сказали, если я не буду сексуальной, меня не полюбят.

      Я прямо там и рухнул.

      А как это- быть сексуальной? Научи, – решила она добить меня.

      Мне-то было уже десять. Опыта жизни хватало, чтобы понять: Земля – не безопасное место для Мэй.

      Я ответил, что все мальчишки – придурки. Ну или что-то такое. Ее большие как у олененка глаза округлились. Она спросила:

      – А ты, Кай, тоже – придурок?

      Конечно, я не разозлился. Смысл? Сам же ляпнул.

      – Я – не мальчишка. Я – твой брат, – заявил я, и мы потащились к качелям.

      Забравшись на деревянного пингвина на пружине (Мэй обожала такие качели), сестра засмеялась. Болтая ногами, как ненормальная, закричала во все горло:

      – Кай, так ты будешь любишь меня? Даже, если я не буду сексуальной.

      Сердитые цоканья как стрелы полетели с разных сторон. Мамочек там было много. Стрелы вонзились мне в уши. Уши покраснели. Я опустил взгляд, притворился, что взрослых вообще не существует. Про себя подумал: «Земля – должно быть, самое опасное место для Мэй».

      Потом прошло много лет. На качелях мы больше не катаемся. И Мэй больше не болтает ногами, как ненормальная. Интересно, а тот пингвин все еще…

      …й? …ай?… Кай?

      Я поднял взгляд.

      – Ка-а-а-й? Плохо себя чувствуешь?

      Глаза все такие же. Как у олененка. Мэй протянулась через стол и кинулась моего лба.

      – Температуры нет.

      Я одернул ее ладонь.

      – Порядок. С чего бы ей быть?

      – Ты только что положил в кофе три ложки соли, – сестра покрутила указательным пальцем у виска. – Не похоже на тебя.

      Я отреагировал:

      – Точно, такие глупости – только по твоей части.

      Мэй вскочила из-за стола. Засуетилась, напевая под нос. Покружилась. Подошла ко мне:

      – Пошевелись. Марк будет ждать нас на станции.

      Я неохотно потянулся за ложкой. Неторопливо опустил ее в теплу от кофе чашку. Фарфоровые стенки задребезжали. По поверхности кофе в разные стороны расползлись круги.

      – А я договаривался с ним об этом? Не помню такого.

      – Так это он мне сам написал. Вчера вечером. Перед сном.

      Направившись к выходу, Мэй добавила:

      – Пошевелись. Ну правда опоздаем же!

      Я слегка нахмурился. Круги в чашке стихли.

      – С каких это пор ты переписываешься с Марком. Конец года. Тесты на носу. Об оценках надо думать. А не о всяких там… парнях.

      – Не будь занудой. Марк – не всякий там парень. Твой лучший друг, кстати.

      Я смотрело странно. Я уставился в коричневую жидкость. Но видел перед собой ту семилетнюю Мэй на пингвине. Тогда я поднял голову.

      – Куда собралась с такой прической? – сказал я. Странно, что мой кофе не покрылся корочкой льда. До того холодно сказал.

      Золотистые волосы сестры широкими завитками тянулись вниз. У талии они подкручивались. Через лоб красовалась широкая розовая повязка.

      У нас с Мэй волосы совсем разные. У нее – красивые и покладистые. Как морские волны. У меня – взъерошенные и непослушные. Как ободранная ураганом ветки и без того хилых кустов. Мэй умеет заплетать красивые косы, но чаще всего завязывает тугой хвост.

      – Куда-куда. – сказала Мэй, поглаживая свои волосы. – Ты лучше скажи: красиво ведь, да?

      Я нахмурился сильнее. Эти нотки. Этот странный блеск в глазах. Эти поглаживания.

СКАЧАТЬ