Великая Орда: друзья, враги и наследники. Гали Еникеев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Великая Орда: друзья, враги и наследники - Гали Еникеев страница 19

СКАЧАТЬ понятием «черкесы». Но сохранились сведения немецкого посла Адама Олеария, который побывал на Оке, на Дону, на Днепре, проехал в первой половине XVII века из Москвы в Касимов, в Казань, по Волге до Астрахани, оттуда на Кавказ, через Дагестан в Персию и описал встречавшихся ему татар, во множестве проживавших по пути его следования. Олеарий пишет о черкасских татарах, помимо прочего, следующее: «Язык их общий с другими татарами, и почти все умеют говорить по-русски» (83, Книга VI, глава 20). (Выделено мной. – Г.Е.).

      То есть, как видим, язык черкасских татар был тот же, что и язык татар Московии, Поволжья, Дона, Кавказа и т. д., то есть – татарским.

      О вере черкасских татар Олеарий также оставил сведения: «Хотя мужчины, по обычаю магометан, имеют право брать более одной жены, все-таки большинство ограничивается одной» (там же). (Выделено мной. – Г.Е.).

      Как видим, черкасские татары – мусульмане, как и большинство «других татар». Олеарий также приводит сведения о том, что татары с Волги имели родственников среди черкасских татар и имена у них были татарские (там же). Жили эти черкасские татары, «скифы или сарматы каспийские», как их также называет Олеарий, на территориях «большой татарской или астраханской степи до Кавказа, до реки Быстрая» (83). «Большая татарская степь» (Дешт-и Кыпчак), как известно, включала в себя и приднепровские степи, то есть, также и «район Черкасс», упоминаемый Г. В. Вернадским, и граничила с Северным Кавказом и Черным морем. Название «черкасские татары», видимо, означало также и «татары Кавказа» – по причине близости их к Кавказу.

      Теперь о черкесах, с которыми намеренно «путают» официальные историки предков современных татар (в том числе черкасских татарских князей Московии), точнее, заменяют в историографии татар черкесами, не имевшими никакого отношения к татарам вообще, и к черкасским татарам в особенности.

      Черкесами (по-татарски: чиркзс), называли некоторые племена (народности) Северного Кавказа, язык которых не относится к тюркским языкам – соответственно их никак не мог спутать Адам Олеарий с «другими татарами». Видимо, поэтому Кавказ иногда называли также «горы Черкесские» (106, с. 459).

      К примеру, отличие татар от черкесов можно ясно увидеть по запискам Иосафата Барбаро[25]. Как сейчас убедимся, Барбаро хорошо знал как татар, так и черкесов, причем не понаслышке: «По этому поводу расскажу, что однажды случилось при мне, когда я был в Тане[26]. Стоял я как- то на площади; пришли татары и сообщили, что в роще, мили за три отсюда, спрятались черкесы-наездники, числом около сотни, которые задумали совершить набег под самый город, как это было у них в обычае. Я сидел в лавке мастера по выделке стрел; там же был еще один купец-татарин, пришедший туда с цитварным семенем. Узнав о черкесах, он встал и сказал: «Почему бы нам не отправиться захватить их? сколько там этих всадников?» Я ответил ему: «Сто человек». – «Вот и хорошо, – сказал он, – нас пятеро, а у вас сколько найдется всадников?» СКАЧАТЬ



<p>25</p>

Иосафат Барбаро – крупный политический деятель Венецианской республики, опытный дипломат (XV в.). В 1465 г. И. Барбаро был проведитором в Албании по организации сопротивления туркам.

В первой половине XV века Барбаро был направлен в Улус Джучи к Кече – Махмуту, противнику хана Золотой Орды Улу Мухаммада, видимо, для организации движения против единства Великой Орды: «В Татарии в 1438 г. правил хан по имени Улумахмет-хан, что значит великий Магомет император. Правил он много лет. Сын Едигея Науруз и некий Кезимахмет, что значит малый Магомет, объединили как свои замыслы, так и военные силы и решили вместе идти против того Улумахмета» (10).

<p>26</p>

Тана – подвластный Золотой Орде средневековый город возле современного г. Азова, располагался на левом берегу Дона. В городе Тане жило много генуэзских и венецианских итальянских купцов. Название города происходит от татарского названия реки Дон – «Тын», что значит «тихая, спокойная» (в русской транскрипции пишут обычно «Тан»). Другое татарское название Дона – «Танаис» (слегка искаженное «Тыныч» – означает то же самое примерно, что и «Тын»).