– Оставь темно-синее платье у купальни и уходи. Я сама помоюсь и переоденусь. Ты меня сегодня особенно раздражаешь.
– Да, Госпожа, – почти шёпотом отвечает Рен и медленно в поклоне отступает, не поворачиваясь ко мне спиной.
Теперь она боится. Заметила мой взгляд. Ну и правильно: нет ничего страшнее человека у власти, который чувствует себя запертым в клетке. Как бы странно это ни звучало, я принимаю свою роль. Мне даже нравится эта власть – возможность излить свою злость на окружающих. Иначе эта ярость сожрёт меня изнутри.
Спустя час я иду по пустынному и заснеженному саду нашего поместья. Пару минут назад мне сообщили о прибытии принцессы, все слуги и рабы разбежались по своим норам, чтобы не оскорблять её своим непотребным видом.
Тёплое закрытое платье, идеально подходящее моему хмурому настроению, приглушённо сливается с моей расслабленной косой, а тени под глазами надёжно скрыты под слоем пудры. Я кажусь безликим темно-синим пятном на фоне белоснежного сада – и, пожалуй, это как нельзя лучше отражает мою суть.
Подхожу к воротам как раз в тот момент, когда светловолосый мужчина, стоящий ко мне спиной, помогает принцессе спуститься с кареты, а она нежно улыбается ему. Даже со спины я безошибочно узнаю своего друга детства. Ринар и принцесса Малиа поворачиваются ко мне, оба приветливо улыбаются.
– Рада тебя видеть, дорогая Селена, ты как всегда прекрасна, – учтиво приветствует меня принцесса.
– Госпожа Лиорн, – сухо кивает архонт Ринар Норви. Вот всё, что осталось от нашей дружбы – отстранённый кивок.
День из просто отвратительного моментально становится чудовищным.
– Принцесса, я вас заждалась. И прошу заметить, вы мне льстите, дорогая, – отвечаю ей, старательно подражая её тону. – Но вряд ли то же могу сказать о вас, архонт Норви. С какой стати вы решили почтить нас своим присутствием?
Надеюсь, что моё отвращение к этому внезапному гостю так и сочится из каждого моего слова. Судя по презрительно-оценивающему взгляду Ринара, он это прекрасно понял.
– Принцесса предупредила меня о визите заранее и попросила составить ей компанию. Я не мог отказать её высочеству.
Мне показалось, или он и сам не слишком рад здесь находиться? Вот только делает вид, что согласился из уважения к её статусу. Пусть пытается обмануть другую идиотку. Я-то видела их обмен нежными взглядами, пока они думали, что одни.
– Что ж, раз уж мы все собрались в этот морозный день, приглашаю вас в тёплый дом на чашку горячего чая, – говорю я, слишком измученная бессонницей и холодом, чтобы противиться парочке гостей. – А потом, если пожелаете, сможем прогуляться вдоль заснеженного пруда. Зимой он особенно прекрасен, уверяю вас, вам понравится.
– Надеюсь, это не займёт много времени. Меня ждут дела в лагере, – устало бормочет Рин.
СКАЧАТЬ