Конец Смуты. Иван Оченков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Конец Смуты - Иван Оченков страница 41

Название: Конец Смуты

Автор: Иван Оченков

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ понял вопрос и тут же ответил:

      – Его величество находится в добром здравии, чего желает и своему любезному брату Иоганну Альбрехту.

      – Что пишет мне мой брат?

      Услышав это, Брюно тут же развернул послание и начал нараспев читать по латыни:

      «Мы, Густав II Адольф, божьей милостью король шведов, готов и вендов, весьма счастливы были узнать, что трон великого государя, царя и великого князя Московского и всея Руси, царя Казанского, Астраханского и Сибирского занял любезный нашему сердцу великий герцог Мекленбургский Иоганн Альбрехт III, и сердечно его с тем поздравляем. Да пребудет между нашими тронами братская и христианская любовь и мир…»

      Я благосклонно слушал послание своего друга и не сразу обратил внимание, что дьяк, которому полагалось переводить, делает это, мягко говоря, не точно.

      – Ты чего несешь дурень?.. – спросил я его тихонько.

      – Не вели казнить, великий государь, – взмолился тот, – кто же знал, что он, аспид заморский, на латыни читать станет? Николи такого не бывало прежде, а я этому языку не больно горазд. По-свейски знаю, по-немецки тоже, и ляшский ведаю, а латынь эту еретическую… не доводилось ранее!

      Судя по выражению лиц, никто из внимательно слушавших бояр и окольничих латыни тоже не знал, хотя слушали внимательно.

      – Ох, дьяк, моли бога, чтобы посол нашей речи тоже не понимал, и не пришлось тебя наказывать за то, что его лаешь бесчестно! Отвечай ему, что мое царское величество государь и великий князь – да смотри здесь в титуле ничего не напутай – сердечно рад поздравлению шведского короля и заверяет его в своей дружбе.

      Притихший после моей отповеди дьяк перевел все это послу, после чего тот, преклонив колено, передал королевское послание дьякам. Я в ответ милостиво кивнул и максимально любезно проговорил:

      – Передайте послу, что я буду рад его видеть на пиру.

      Посол, откланявшись, ушел, а я тем временем подозвал к себе Рюмина и стал расспрашивать о поездке.

      – Как король воспринял мое избрание?

      – Как-как – удивился, конечно, и все спрашивал, точно ли это все случайно вышло.

      – А ты?

      – А что я? Все как уговаривались: дескать, знать не знали, ведать не ведали, а на трон ваше королевское высочество едва ли не силой затащили, отчего вы и стали величеством.

      – Поверил?

      – Да вроде поверил, только ведь сами знаете, «доброжелателей» у вас при шведском дворе больше, чем крыс на «Благочестивой Марте». Так они королю при всяком случае на ваше величество клепают.

      – Это верно; а как там, кстати, Петерсон поживает, да корабли мои?

      – Все благополучно, ваше величество, Ян свое дело крепко знает. Корабли ваши в порядке полном, возят грузы и прибыль приносят.

      – Прибыль это хорошо, а что еще говорят?

      – Да по-разному. Оксеншерна, СКАЧАТЬ