Название: Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Great books
isbn: 978-5-17-166091-8
isbn:
Be hung with Caesar’s trophies. I’ll about,
And drive away the vulgar from the streets:
So do you too, where you perceive them thick.
These growing feathers pluck’d from Caesar’s wing
Will make him fly an ordinary pitch,
Who else would soar above the view of men
And keep us all in servile fearfulness.
Exeunt
Scene II
A public place.
Flourish. Enter CAESAR; ANTONY, for the course; CALPURNIA, PORTIA, DECIUS BRUTUS, CICERO, BRUTUS, CASSIUS, and CASCA; a great crowd following, among them a Soothsayer
CAESAR
Calpurnia!
CASCA
Peace, ho! Caesar speaks.
CAESAR
Calpurnia!
CALPURNIA
Here, my lord.
CAESAR
Stand you directly in Antonius’ way,
When he doth run his course. Antonius!
ANTONY
Caesar, my lord?
CAESAR
Forget not, in your speed, Antonius,
To touch Calpurnia; for our elders say,
The barren, touched in this holy chase,
Shake off their sterile curse.
ANTONY
I shall remember:
When Caesar says ’do this,’ it is perform’d.
CAESAR
Set on; and leave no ceremony out.
Flourish
SOOTHSAYER
Caesar!
CAESAR
Ha! who calls?
CASCA
Bid every noise be still: peace yet again!
CAESAR
Who is it in the press that calls on me?
I hear a tongue, shriller than all the music,
Cry ’Caesar!’ Speak; Caesar is turn’d to hear.
SOOTHSAYER
Beware the ides of March.
CAESAR
What man is that?
BRUTUS
A soothsayer bids you beware the ides of March.
CAESAR
Set him before me; let me see his face.
CASSIUS
Fellow, come from the throng; look upon Caesar.
CAESAR
What say’st thou to me now? speak once again.
SOOTHSAYER
Beware the ides of March.
CAESAR
He is a dreamer; let us leave him: pass.
Sennet. Exeunt all except BRUTUS and CASSIUS
CASSIUS
Will you go see the order of the course?
BRUTUS
Not I.
CASSIUS
I pray you, do.
BRUTUS
I am not gamesome: I do lack some part
Of that quick spirit that is in Antony.
Let me not hinder, Cassius, your desires;
I’ll leave you.
CASSIUS
Brutus, I do observe you now of late:
I have not from your eyes that gentleness
And show of love as I was wont to have:
You bear too stubborn and too strange a hand
Over your friend that loves you.
BRUTUS
Cassius,
Be not deceived: if I have veil’d my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself. Vexed I am
Of late with passions of some difference,
Conceptions only proper to myself,
Which give some soil perhaps to my behaviors;
But let not therefore my good friends be grieved-
Among which number, Cassius, be you one-
Nor construe any further my neglect,
Than that poor Brutus, with himself at war,
Forgets the shows of love to other men.
CASSIUS
Then, Brutus, I have much mistook your passion;
By means whereof this breast of mine hath buried
Thoughts of great value, worthy cogitations.
Tell me, good Brutus, can you see your face?
СКАЧАТЬ