28 дней. История Сопротивления в Варшавском гетто. Давид Зафир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 28 дней. История Сопротивления в Варшавском гетто - Давид Зафир страница 22

СКАЧАТЬ видом кивнули в ответ. Этот обмен приветствиями меня не удивил. Немцы получали свою долю от доходов еврейских мафиози, да и, конечно, солдаты наведывались в бордель. Раса господ расой господ, а удовлетворить свои потребности с еврейкой они не прочь. Неужели Руфь тоже с немцами в постель ложится…

      Даже думать тошно.

      Как бы швейцар ни старался напустить на себя небрежный вид, в его глазах читался страх. После Кровавой ночи эсэсовские патрули стали отстреливать евреев вообще без повода – просто для забавы. Даже бандитов не щадили. И детей. Только вчера перед больницей Берсонов и Бауманов эсэсовец убил троих детей. Об этом мне рассказала одна из краковчанок – да, времена настали такие смутные, что наши религиозные соседки уже не знали, куда деваться от страха, и не брезговали отвести душу даже с такой «профурсеткой», как я. Дети просто сидели перед больницей, и эсэсовец открыл по ним огонь безо всякой причины. После этого рассказа мне остро захотелось навсегда запереть Ханну в нашей дыре на улице Милой.[1]

      От меня не укрылось, что, когда солдаты прошли мимо, швейцар тихонько перевел дух. И тут я поняла: его страх – это мой шанс. Я сделала шаг вперед, встала перед ним – моя макушка едва доставала ему до подбородка, – уставилась на него и ухмыльнулась:

      – Ты ведь знаешь, как Рубинштейн добывает себе еду?

      Этот вопрос явно привел швейцара в замешательство. Настолько, что он напрочь позабыл, что я пустое место, и буркнул:

      – Знаю, конечно, ну и что?

      – А вот я сейчас как крикну, – я заухмылялась еще шире, – что Гитлера надо пристрелить!

      – Ты… ты этого не сделаешь. – В его глазах снова появился страх.

      – А я у Рубинштейна училась, – засмеялась я и сделала пару подпрыжек по тротуару на манер нашего местного клоуна.

      Швейцар явно не знал, как ему на все это реагировать.

      А я снова подскочила к нему и с хохотом выкрикнула:

      – Все равны!

      Не то чтобы я очень убедительно изображала сумасшедшую, но этого и не требовалось. Моего спектакля вполне хватило, чтобы вышибала растерялся и решил, что со мной лучше не связываться.

      – Так что, – неуверенно проговорил он, – Руфь правда твоя подружка?

      – Я же сказала, значит, правда.

      – Ну никому ведь не повредит, если ты зайдешь к подружке…

      – Никому, – улыбнулась я.

      Миновала швейцара, поднялась по двум ступенькам и вошла в отель «Британия».

      9

      Гардероб у входа пустовал. Я прошла мимо и, отодвинув тяжелую занавеску красного бархата, оказалась в баре. В зале царил полумрак: дневной свет тут явно не жаловали. В воздухе висел сигаретный дым, и, надо сказать, для заведения, где посетители сорят деньгами, обстановочка была весьма обшарпанная. Одна из трех люстр под потолком висела наперекосяк, древесина на барной стойке растрескалась, а скатерти были такие СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Еврейская детская больница, существовавшая в Варшаве в 1878–1942 годах. Здесь и далее примечания переводчика.