Книжный вор. Маркус Зусак
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книжный вор - Маркус Зусак страница 28

Название: Книжный вор

Автор: Маркус Зусак

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Большие буквы (мягкая обложка)

isbn: 978-5-04-160940-5

isbn:

СКАЧАТЬ ученик должен был написать два письма – одно другу и одно – кому-нибудь из параллельного класса.

      Письмо Руди к Лизель было написано так:

      Дорогая свинюха, ты по-прежнему такая же никудышная на футбольном поле, какая была, когда мы играли прошлый раз? Надеюсь, что да. Значит, я опять тебя обгоню, как Джесси Оуэнз на Олимпиаде…

      Когда сестра Мария увидела эта, она задала Руди вопрос – очень дружелюбно.

*** ПРЕДЛОЖЕНИЕ СЕСТРЫ МАРИИ ***«Не желаете ли посетить коридор, герр Штайнер?»

      Нечего и говорить, что Руди ответил отрицательно, письмо порвали, и он начал новое. На этот раз оно было адресовано кому-то по имени Лизель, и автор интересовался, есть ли у Лизель хобби, и какое.

      Дома, составляя письмо, заданное на дом, Лизель решила, что писать Руди или еще какому-нибудь свинуху было бы, конечно, смешно. Какой смысл? Сидя над письмом в подвале, она заговорила с Папой, который в очередной раз перекрашивал стену.

      Папа обернулся вместе с облаком паров краски:

      – Was wuistz? – Это была самая грубая форма немецкого, на какой только можно разговаривать, но сказано это было с видом полнейшего довольства. – Ну, чего?

      – Я смогу написать письмо маме?

      Молчание.

      – Зачем тебе понадобилось писать ей письмо? Тебе и так приходится терпеть ее каждый день. – Папа усмехнулся лукаво – дал «шмунцеля»[7]. – Тебе этого мало?

      – Не этой маме. – Лизель сглотнула.

      – А. – Папа отвернулся к стене и продолжил красить. – Ну, наверное. Можно отослать его, как там ее – даме, которая привезла тебя сюда и потом приезжала несколько раз – из конторы по опеке.

      – Фрау Генрих.

      – Ну да. Отправь ей. Может, она сможет переслать его твоей маме.

      Даже в тот момент прозвучало неубедительно – как будто он что-то недоговаривал. Во время коротких визитов фрау Генрих о матери Лизель не проронила ни слова.

      Не спросив Папу, что здесь не так, Лизель тут же принялась писать, решив не отзываться на дурное предчувствие, которое тут же в ней зашевелилось. Чтобы довести письмо до ума, потребовалось три часа и шесть черновиков: чтобы рассказать маме все о Молькинге, о Папе и его аккордеоне, о странных, но честных повадках Руди Штайнера и о подвигах Розы Хуберман. Еще Лизель писала, как она гордится тем, что теперь умеет читать и немного писать. На следующий день она опустила письмо в ящик у фрау Диллер, наклеив марку, добытую из кухонного стола. И стала ждать.

      В тот вечер, сидя над письмом, Лизель подслушала разговор между Гансом и Розой.

      – Чего это она взялась писать матери? – говорила Мама.

      Голос у нее был на удивление спокойный и заботливый. Как вы можете понять, Лизель это немало встревожило. Ей больше понравилось бы, если бы приемные родители спорили. Когда взрослые шепчутся, это как-то не добавляет спокойствия.

      – Она спросила, – отвечал Папа, – не мог же я сказать нет. Верно?

      – Езус, СКАЧАТЬ



<p>7</p>

От нем. schmunzeln – насмехаться.