Игрушка в его руках. Кэтти Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игрушка в его руках - Кэтти Уильямс страница 6

СКАЧАТЬ с волос и провела пальцами сквозь густые рыжие волны. У Алессандро перехватило дух: у Лоры оказалась целая грива медных, очень длинных волос, гораздо длиннее, чем это было сейчас модно. Он с трудом отвел взгляд и нахмурился.

      – Очень много лет.

      Лора неохотно выдала требуемую информацию, потому что у нее было стойкое ощущение, что он не остановится, пока не получит все ответы. Кажется, он не выпустит ее из кухни, пока не вытянет из нее все, что ему нужно. Привяжет ремнями к стулу, будет светить в глаза и пытать.

      Возможно, он и прав. Роберто – очень и очень богатый человек и может стать мишенью для мошенников, а она действительно слишком молода, чтобы быть его другом, даже если Лора и не блистала красотой. Но одно дело – не строить иллюзий относительно своей внешности и совсем другое – когда посторонний человек указывает на это.

      Лора прекрасно осознавала, что не обладает сногсшибательной красотой. Она достаточно долго прожила в Лондоне, чтобы понимать, что балом правят высокие и худые. Именно они считались красивыми и сексуально привлекательными.

      Но неужели ему так необходимо было указывать ей на это? Это оскорбление засело у нее в голове, как колючий шип. Мерзкий тип!

      – Много лет… – Алессандро нахмурился.

      Она не лгала. Она не умела скрывать свои эмоции. Но как так могло получиться, что он даже не знал о ее существовании?

      – До того как я уехала в Лондон, – уточнила Лора, – мы состояли в одной группе по садоводству. Ты же знаешь, он любит поковыряться в земле. И играть в шахматы. С тех пор как я вернулась, мы играем в шахматы раз в неделю.

      – Ты пытаешься сказать мне, что единственный твой интерес к моему отцу – это шахматы и садоводство?

      – Дело не только в садоводстве, – ощетинилась Лора. – Это трепетные попытки вывести новый гибрид, это… – Она заметила пустоту в его глазах. – Полагаю, там, где ты живешь, растений нет. Роберто говорил, что ты живешь в квартире.

      – В пентхаусе. И да, растений у меня нет, – парировал Алессандро. – Значит, вы играете в шахматы и говорите о растениях.

      – В основном. Это называется хобби. Должны же быть у тебя увлечения…

      – Я работаю, – коротко ответил Алессандро. – И, – он улыбнулся, и его лицо внезапно преобразилось, – я играю. Пожалуй, и то и другое является моими увлечениями.

      Краска залила щеки Лоры. Взгляд ее зеленых глаз был прикован к его лицу. Алессандро заметил, как она нервно облизнула губы, и от этого она покраснела еще гуще.

      – Играешь? – переспросила она.

      Все мысли выветрились из ее головы. Алессандро все еще слегка улыбался, склонив голову набок, и Лора заерзала на стуле, все еще свекольно-красная.

      – О да… – протянул он. – И очень хорошо.

      Лора моргнула и вернулась с небес на землю.

      – Ну, твоему отцу нравятся шахматы и растения, и…

      – И?..

      – И другое тоже. Ему не так просто было оправиться СКАЧАТЬ