Название: Сведенборг, герметический философ
Автор: Итан Аллан Хичкок
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Вряд ли найдется какой-либо принцип или догмат, упоминаемый в герметических трудах чаще, чем тот, который можно найти в так называемой Изумрудной таблице, приписываемой ГЕРМЕСУ, труде, занимающем около страницы обычного печатного текста, написанном неизвестно кем и неизвестно когда, а именно:
«То, что наверху, подобно тому, что внизу, и то, что внизу, подобно тому, что наверху, чтобы творить чудеса одной вещи».
Этот принцип, по правде говоря, является корнем учения Сведенборга о соответствии и также показывает его связь с его учением о ГОСПОДЕ; ибо «выше» и «ниже» – это духовный и естественный миры Сведенборга; а «единая вещь» – это ГОСПОДИ, Жизнь двух миров. На языке Сведенборга Господь – это Цель, духовный мир – Причина, а естественный мир – Следствие; однако Следствие содержит в себе Причину, и оба выражают Жизнь. Назовем их Солью, Серой и Ртутью, и мы выразим то же самое на алхимическом языке. Так называемый естественный мир, означающий видимое, – это мир следствий, и символизирует или «соответствует» духовному миру, и был бы ничем без него, как духовный, в свою очередь, был бы ничем без Жизни, «единой вещи» во всем.
В мире, как мне хорошо известно, распространено мнение, что неясно изложенная доктрина по этой самой причине содержит в себе необычайные тайны неопределенной и невыразимой важности. Я считаю уместным сделать это замечание, чтобы читатель, при необходимости, предостерегал себя от того, чтобы доверять своему воображению при толковании тайн.
Я бы не хотел, чтобы кто-либо принимал никакую интерпретацию, которая не покажется рациональной. Гораздо лучше вообще воздержаться от интерпретации, чем придумывать просто фантастическую и фиктивную, под смутным представлением, что мы обязаны понимать все, поскольку есть много вещей, которые мы вообще не можем понять. Никакое временное удобство или воображаемое удовлетворение не могут компенсировать принятие ошибки как существенной истины.
Эта доктрина или догмат Гермеса появляется во многих формах в герметических писаниях. В одной из форм она читается, переведенная с коптского, как утверждается:
«Небо вверху, небо внизу;
Звезды наверху, звезды внизу;
Все, что наверху, то же самое и внизу:
Поймите это и будьте счастливы».
Комментируя эти темные намеки, Филалет говорит:
«Говоря проще, само Небо изначально было извлечено из Низших [из человека, говорит Сведенборг], но не полностью, а некоторая часть Небесной природы осталась внизу и по сути и содержанию тождественна разделенным звездам и небесам. Низшее Небо отличается от высшего не только своим пленением, а верхнее не только своей свободой. Одно заключено в материю, другое освобождено от ее грубости и нечистот; но они оба одной и той СКАЧАТЬ