Мисс Харт в сомнении пожала плечами.
– Если честно, я не знаю, сэр. Мне просто сказали, что мистеру Мортону потребуется новый работник.
– Благодарю, – кивнул инспектор. – Расскажите подробнее, что входило в ваши обязанности?
– Ничего из ряда вон выходящего. Я убирала комнаты, мыла посуду, разбиралась с бумагами мистера Мортона: ровно их раскладывала, сортировала, иногда относила и забирала почту. Готовка еды и прочие бытовые заботы по дому лежали на миссис Ишем.
– У мистера Мортона также был садовник, верно?
– Да, сэр, мистер Флетчер. Он приходящий сотрудник.
– Как часто он здесь бывает?
– Мистер Флетчер приходит раз в два дня, чтобы ухаживать за растениями в саду. Летом он бывал здесь чаще.
– Понятно. Тогда давайте теперь перейдём к событиям последних дней. Вам известно, что несколько дней назад мистер Мортон писал своему юристу с просьбой изменить завещание?
На лице девушки отразилось удивление. Однако и Элен и мистер Коллинз заметили, что горничная скорее не сколько была изумлена, сколько что-то осознала. Она будто подтвердила какую-то догадку у себя в голове.
– Изменение завещания? Нет, я не знала об этом, – сказала она наконец. – Но, мне кажется, я помню, что мистер Мортон писал письмо своему юристу. На прошлой неделе я относила письма и случайно заметила адрес на конверте: «Флит-стрит». Мне не следовало смотреть, но я правда не намеревалась этого делать… – извиняющимся тоном добавила она. – Простите, я начинаю говорить слишком много, когда волнуюсь, – она вздохнула, переводя дух. – А что мистер Мортон собирался изменить?
– Мы пока об этом не знаем, – сказал инспектор. – Но у нас есть подозрение, что изменения были серьёзным, если не сказать радикальным.
– Вы имеете ввиду, что мистер Мортон хотел оставить кого-то без наследства? – неуверенно спросила горничная, нахмурившись и о чём-то тщательно раздумывая – Элен снова это заметила.
– Это вполне возможно, – сказала Элен. – Я, по-крайней мере, предполагаю, что всё было именно так, – она сменила тему. – Мисс Харт, говоря о тех, кто мог быть под риском остаться без доли в наследстве, а именно о родственниках мистера Мортона и его друзьях, хотела бы спросить у вас, вы хорошо их знали? Может, у вас имеются подозрения, кто из них дорожил потерянными деньгами больше остальных?
Горничная поколебалась.
– Мисс О’Делл, я бы с радостью рассказала вам всё, если бы знала больше, чем почти ничего, – робко сказала она. – Мистер Мортон крайне редко виделся с каждым из них, а уж о том, чтобы делиться со мной всеми своими мыслями и принятыми решениями речи и вовсе не шло. Имена его родных – пожалуй то из немного, что позволяло мне их различать…
– Крайне редко говорите? – переспросил мистер Коллинз. – А как же его жена – Маргарет Мортон? Они разве не общались?
– Да, последний месяц всё так и было, – собравшись с мыслями ответила Мэри Харт. – До этого СКАЧАТЬ