Аристократ. Том 3. Война грязных искусств. А. Райро
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аристократ. Том 3. Война грязных искусств - А. Райро страница 41

СКАЧАТЬ (его светлую макушку в темноте было особенно хорошо видно).

      Он стоял на коленях с заведёнными за затылок руками. Его стерегли двое, а третий фермер приставил к виску Орривана ствол ружья, но взгляд устремил не на пленника, а на то самое окно, из которого я смотрел.

      Выражение лица Дарта в темноте я не разглядел, но не сомневался, что злой он был, как сто чертей.

      Да я и сам на себя разозлился.

      Ну как можно было не заметить целый отряд вооружённых парней? Это ж насколько слепым дебилом надо быть?..

      Я скрипнул зубами и взглянул дальше.

      Хинниган стоял у самых ворот. Его худые плечи обхватил крупный мужчина в робе, он держал у горла очкарика увесистый тесак. Винтовки при Хиннигане, конечно, уже не было.

      А у тех самых кустов, где пятнадцать минут назад задыхался мальчишка, стояла Хлоя, ну а пацан, которого она пыталась спасти, держал её за руку, направив в живот медсестры револьвер.

      – Вот дерьмо, – ругнулся я почти бесшумно.

      Терри обнаружилась на середине пути к дому (видимо, бежала меня предупредить, но её настигли). Худощавый бородач скрутил ей руки за спиной, не давая возможности пошевелиться.

      Я ещё раз оглядел своих.

      При желании они могли положить всех этих фермеров, даже не особо напрягаясь, если бы применили кодо. Но они стойко держали себя в руках и терпели плен.

      Ни один из них не выдал в себе адепта.

      Единственной, кого я не увидел во дворе, была Джо.

      И только я о ней подумал, как на лестнице раздались её громкие шаги, и девушка прокричала:

      – Рэй! Там засада! На улице засада! Рэ-э-эй!

      Джо ворвалась в лабораторию через несколько секунд и, увидев меня в окружении двух незнакомцев, замерла на пороге.

      ***

      Сначала она прикрыла ладонью рот, потом медленно убрала руку от лица и выдохнула дрожащим голосом:

      – Дядя Грегг?

      Всегда спокойный и выдержанный старик тут же переменился в лице. Казалось, его вот-вот хватит удар.

      – Господи… Джозефин…

      Джо перевела взгляд на меня и сжала кулаки.

      – Рэй, что ты делаешь? Убери меч! Это мой дядя!

      Старик тоже на меня посмотрел.

      – Убери меч, сынок. Думаю, теперь мы всё уладим.

      Я молча опустил меч и шагнул назад. В это время Стог приподнялся на локтях и отполз в угол, к стеллажу, наблюдая странную и неожиданную картину воссоединения родственников.

      – Дядя Грегг! – Джо кинулась к старику.

      – Малышка Джо, – заулыбался Грегг и раскинул руки, чтобы заключить племянницу в свои объятья.

      Они обнялись, и Джо, всхлипнув, повернулась ко мне.

      – Рэй, это мой дядя, про которого я говорила… родной брат моего отца. Дядя Грегг.

      – Да я уже понял, – выдавил я мрачно.

      Зато Джо светилась от радости. Такой я её не видел уже давненько, с момента смерти Генри.

      – Дядя, а это Рэй. – Девушка ткнула СКАЧАТЬ