Верховный целитель звездных систем. shiqiang Su
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Верховный целитель звездных систем - shiqiang Su страница 43

Название: Верховный целитель звездных систем

Автор: shiqiang Su

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ пациентов, почему бы не распределить их между всеми больницами? Уверен, другие военные больницы не откажутся от твоего участия.

      Глава 27. "Обращение за помощью"

      Теперь Чэнь Си-вэй окончательно поняла, чего добивается директор. Неудивительно, что он не волновался!

      Однако у Чэнь Си-вэй был только контакт Лю Фуюя из Второй военной больницы, а вот с другими двумя она не знала, как связаться.

      – Но, директор, у меня нет контактов ответственных за две другие военные больницы?

      Директор махнул рукой:

      – Не стоит волноваться, это из-за того, что ты не полностью понимаешь, как работает умный помощник, поэтому у тебя и возник этот вопрос.

      Слышав, как директор упомянул помощника, Чэнь Си-вэй вспомнила слова Лю Фуюя:

      – Ах да, помощник! Умный помощник может связаться с любым сотрудником медицинской системы, я могу через него связаться с двумя другими военными больницами.

      Однако директор не хотел, чтобы она так поступала:

      – Это возможно, но я не согласен с тем, чтобы ты так делала.

      Чэнь Си-вэй была в замешательстве. Разве у умного помощника есть ещё какие-то особенности?

      Директор не стал держать её в догадках и, не дожидаясь вопросов, сразу объяснил:

      – Если ты сама попросишь о том, чтобы тебе позволили работать по совместительству, это изменит всю суть ситуации.

      Чэнь Си-вэй ещё больше запуталась и, опершись на подбородок, пыталась понять, о чём речь.

      Директор, видя её недоумение, остановился, нахмурился и, казалось, подбирал подходящие слова, чтобы объяснить ей это доступнее. Спустя некоторое время он продолжил:

      – Давай для начала поиграем в слова. Я задам тебе вопрос!

      Хотя она не понимала, зачем директор её спрашивает, Чэнь Си-вэй сразу села прямо:

      – Хорошо, спрашивайте!

      – Что в китайском языке означает слово "求"(просить)?

      Чэнь Си-вэй задумалась:

      – Просьба, требование, стремление, нужда?

      Директор кивнул:

      – Верно. Китайский язык удивителен, одно слово может иметь множество значений, и в зависимости от контекста его смысл меняется.

      – В древности, на старой Земле, люди "обращались за лечением", и слово "求"использовалось в значении "просить". Они предлагали врачам вознаграждение, чтобы те избавили их от страданий.

      – Есть ещё выражение: "просить помощи нужно с должным смирением". Здесь "求"также означает "просить".

      – Из этого следует, что человек, который просит о помощи, должен проявлять смирение. Если хочешь, чтобы тебе помогли, нужно показать уважение.

      – Точно так же Лю Фуюй просит тебя работать по совместительству во Второй военной больнице. Значит, его позиция должна быть более уступчивой, чтобы не вызвать у тебя недовольство, а ты оказываешься в активной позиции.

      – Однако если ты попросишь у Третьей или Четвёртой военной больницы разрешения работать СКАЧАТЬ