Светлолунный сад. Каролина Павлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Светлолунный сад - Каролина Павлова страница 4

Название: Светлолунный сад

Автор: Каролина Павлова

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Магистраль. Главный тренд

isbn: 978-5-04-212905-6

isbn:

СКАЧАТЬ и сборниках.

      Переводила она тогда не с русского, а на русский язык, и критика часто отмечала мастерство ее переводов. Кроме вошедших в наст. изд. нужно назвать ее перевод из трагедии Эсхила – «Сцены из “Промефея”» (1847–1849, опубл. 1850), в котором знатоки особенно оценили ее искусство в передаче сложных эпитетов древнегреческого поэта:

      И морепробегающие создал

      Пловцам я тканикрылые суда[19].

      В ее лирике того времен один из сквозных мотивов – «бой», «борьба» человека с жизнью и самим собой ради сохранения веры в высшую правоту Божественного Провидения, не напрасно проводящего его через испытания.

      Гляжу в лицо я жизни строгой

      И познаю, что нас она

      Недаром вечною тревогой

      На бой тяжелый звать вольна;

      И что не тщетно сердце любит

      Средь горестных ее забот;

      И что не всё она погубит,

      И что не всё она возьмет.

(«Дума» [ «Когда в раздор с самим собою…»], 1843)

      Кроме лирических стихотворений она создает произведения, похожие на баллады. Одно из них так и называется – «Баллада. 1558» (1840). В ней император Карл V, удалившийся монастырь, рассказывает о том, как одержал победу над своими страстями, над жаждою власти, славы и богатства.

      «Да, убил я исполина,

      Сокрушил в избытке сил!

      С трона сбросил властелина,

      В гроб живого положил!

      Я палач его безвестный,

      Искупитель старины;

      Как два тигра в клетке тесной,

      Мы вдвоем заключены.

      Утомимся мы борьбою,

      И согнет седой монах

      Под ногой своей босою

      Императора во прах!»

      Исторический сюжет использован ради иносказания о беспрестанно ведущейся в душе человека борьбе высшего и низшего начал и о возможности для высшего победить в этой борьбе (эта мысль адресована каждому читателю, знающему, что такое борьба с самим собой).

      Также иносказательны сюжеты других подобных стихотворений Павловой, которые, в отличие от настоящих баллад (вроде баллад Жуковского), принято называть «рассказами в стихах»: «Дочь жида» и «Старуха» (1840), «Огонь» и «Рудокоп» (1841). В последнем иносказание относится к одержимым маниакальною страстью, в том числе, как можно догадаться, к поэту, который в страстном поиске слов и созвучий потерял способность видеть Божий мир и радоваться ему.

      Иносказательно и загадочное (как само его название) стихотворение «Сфинкс», впервые опубликованное в 1863 г. в сборнике русских стихотворений Павловой с авторской датой «май 1847»[20].

      Как в старину, и нам, потомкам поздним,

      Он, пагубный, является теперь,

      Сфинкс бытия, с одним вопросом грозным,

      Полукрасавица и полузверь.

      И кто из нас, в себя напрасно веря,

      Не разрешил загадки роковой,

      Кто духом пал, того ждут когти зверя

      Наместо уст богини молодой.

      Речь снова идет о борьбе с не предрешенным СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Цит. по изд. 1964 г. (названо в сноске 1), см. с. 461 и 591.

<p>20</p>

В изд. 1964 г. оно датировано как написанное в 1831 г., таким образом «Сфинкс» был выделен как первое из известных нам русских стихотворений Павловой (следующие относятся концу 1830-х гг.) и с тех пор печатается как первое во всех сборниках ее стихотворений (в том числе в наст. изд.). На наш взгляд, изложенные в изд. 1964 г. причины для такой датировки не являются до конца убедительными. Среди стихов Павловой 1840-х гг. «Сфинкс» выглядит гораздо органичнее.