Вперед, на Запад!. Чарльз Кингсли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вперед, на Запад! - Чарльз Кингсли страница 26

Название: Вперед, на Запад!

Автор: Чарльз Кингсли

Издательство: СОЮЗ

Жанр:

Серия: Морские рассказы

isbn: 9785605227991

isbn:

СКАЧАТЬ мне эти ворота, я подержу вашу лошадь.

      Эмиас слез с коня, поднял с дороги камень такой, какие герои Гомера[57] имели обыкновение швырять друг другу в головы, и в одно мгновение дверь оказалась на земле, а стоявший сзади слуга – под ней. Сэр Ричард спокойно переступил через нее и велел малому встать и взять его лошадь, а затем направился прямо к главному входу. Он был открыт. Слуги были на ногах и выстроились вдоль всего пути. По-видимому, шум разбудил их.

      Сэр Ричард тем не менее постучал в открытую дверь. К его удивлению, на стук ответил сам старый Лэй, вполне одетый, со свечой в руках.

      – Сэр Ричард Гренвайль! Разве это по-соседски, не говоря о вежливости, врываться в мой дом глубокой ночью?

      – Я разбил вашу наружную дверь, сэр, потому, что меня отказались впустить, когда я попросил именем королевы. Я постучал в вашу внутреннюю дверь, как должен был бы постучать в дверь беднейшего коттеджа в приходе, так как нашел ее открытой. Здесь у вас находятся два иезуита! А вот королевский приказ о задержании их. Я подписал его собственной рукой и, больше того, теперь предъявляю его собственной рукой, дабы спасти вас от скандала, а может быть, и отчего-либо худшего. Я должен получить этих людей, мистер Лэй.

      – Мой дорогой сэр Ричард!

      – Я должен получить их или я буду вынужден обыскать дом; вы не захотите подвергнуть ни себя, ни меня столь позорной необходимости?

      – Мой дорогой сэр Ричард!

      – Должен ли я в таком случае просить вас отойти от собственных дверей, мой дорогой сэр? – спросил Гренвайль, а затем, меняя свой голос на тот ужасающий львиный рык, которым он был знаменит, загрохотал:

      – Слуги, прочь, назад!

      Это было сказано полдюжине хорошо вооруженных грумов и лакеев, столпившихся в проходе.

      – Что? Сабли наголо, заячьи уши?

      В одно мгновенье сэр Ричард также выхватил свой длинный меч и, тихонько, как ребенка, отодвинув в сторону старого Лэя, двинулся к вооруженным людям, которые тотчас расступились в обе стороны. Они были отважными молодцами в открытом бою, но не испытывали желания быть повешенными в ряд в Лаунчестонском замке, после того как их насквозь проткнет этот страшный адмирал – самый «немирный» из всех «мировых» судей.

      – А теперь, мой дорогой мистер Лэй, – заговорил сэр Ричард кротко, как всегда, – где нужные мне люди? Ночь холодна, и вам, как и мне, пора в постель.

      – Сэр Ричард, иезуиты не здесь, конечно.

      – Не здесь, сэр?

      – Даю слово джентльмена – они оставили мой дом час тому назад. Поверьте мне, сэр, я поклянусь вам, если нужно.

      – Я верю слову мистера Лэя из Чепла без всяких клятв. Куда они направились?

      – Но, сэр, откуда мне знать? Они, могу сказать, удрали, сэр, исчезли.

      – При вашей помощи. По крайней мере при помощи вашего сына. Куда они поехали?

      – Жизнью клянусь, я не знаю.

      – Мистер Лэй, возможно ли это? Решитесь ли вы присоединить ложь к той измене, от наказания за которую я стараюсь вас избавить?

СКАЧАТЬ



<p>57</p>

Гомер – вряд ли существовавший древнегреческий поэт, которому приписывают «Илиаду» и «Одиссею».