Название: Берег. Территория любви
Автор: Юлия Крынская
Издательство: Литнет
Серия: Берег. Прекрасная леди Фаррелл
isbn:
isbn:
– Прости, принцесса, я только хочу уберечь тебя от… от проблем, – он обхватил ее за талию.
– Тогда запри меня в башне.
Роберт рассмеялся:
– Я бы с удовольствием, но, мне кажется, на свете нет такой башни, которая удержит тебя. Если только ты сама этого не захочешь.
Лифт распахнул перед ними двери. Роберт пропустил Юлю вперед и обнял, сцепив руки на ее животе.
– Я лучше поселю тебя в замке, – его дыхание обжигало и превращалось в пытку. Жар вновь объял тело, связывая узлом все ее существо. Но Юля уже была начеку, и когда руки Роберта легли ей на грудь, она вывернулась из объятий.
– Ладно, прощаю. Только давай договоримся: можешь не рассказывать мне всего, но не обманывай.
Роберт смиренно склонил голову:
– Да, миледи. Тогда не спрашивай меня больше ни о чем сегодня.
В номере он скрылся в кабинете и вскоре вышел в джинсах и черном кашемировом свитере.
– Мне нужно уехать. Если я не вернусь к утру, позвони моему отцу. Будь с ним, а я присоединюсь позже, – он протянул ей визитку.
– Я могу тебе чем-то помочь?
– Ты уже помогаешь мне. Тем, что ты есть, и я повторюсь: если не будешь задавать лишних вопросов, буду премного благодарен. Сказать, куда я еду не могу – мы договаривались не врать друг другу.
– Но ведь я и не спрашиваю. У тебя все получится.
– Моя прекрасная леди!
– Возвращайся скорее, – Юлин голос дрогнул.
– Ты даже не успеешь соскучиться.
– Иди же, – она ласково потрепала его по волосам.
– Забыл документы! – Роберт снова исчез в кабинете.
Юля взглянула на визитку, приятную на ощупь и украшенную красивым вензелем, с написанным на ней от руки российским номером.
– Мистер Эдвард Фаррелл…
– Спокойной ночи, ваше высочество, – Роберт обладал талантом подкрадываться. Он схватил Юлю на руки и донес до кровати. – Ложись и постарайся уснуть. Хочу увидеть тебя завтра свежей и отдохнувшей.
– Тогда, если не возражаешь, я хотя бы переоденусь. В платье не очень удобно спать.
Он еще раз прижался губами к ее лбу, взял куртку и вышел.
[1] Солнце отражается в твоих глазах, тепло – в твоих волосах. (англ.) – Солнце отражается в твоих глазах, тепло – в твоих волосах.
[2] Sex appeal (англ.) – сексуальная привлекательность.
[3] Audi multa, loquere pauca (лат.) – слушай много, а говори мало.
Глава 8
Дождь заливал набережную, напоминая, что на дворе уже не лето. Луна спряталась за тучами, и фонари в одиночку освещали засыпающий город. Роберт подбежал к припаркованному у гостиницы черному джипу со стальными дугами на морде и, оглянувшись, нырнул в него. Водитель рванул с места, и машина покатила по набережной. Светловолосый коротко СКАЧАТЬ