Берег. Следы на песке. Юлия Крынская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Берег. Следы на песке - Юлия Крынская страница 5

СКАЧАТЬ что так жадно терзали мой рот. Ты трижды подарил мне не только жизнь, но и томительные ощущения. Это походило на сумасшествие, неистовство, безрассудство, но чуть не убило все то прекрасное, что ожило в душе, когда я позволила себе полюбить Роберта. Так что, сорри, старина.

      Я упираюсь ладонями в грудь Эдварда. Он, тяжело вздохнув, выпускает меня из объятий. Поворачивается к сыну:

      – Постарайтесь завтра приехать, – голос его, снова ровный, но уголки губ дрожат, а правая рука неустанно сминает перчатки с самого выхода из терминала. – Иначе меня съедят мои милые сестрицы.

      – Не обещаю. До связи, – лаконично бросает Роберт и поворачивается к водителю, пригнавшему его машину: – Колин, передай ключи мисс Джулии. Я хочу, чтобы она сама отвезла нас домой.

      Я еще не очень хорошо понимаю быструю английскую речь, но, когда Колин передаёт мне ключи, до меня доходит смысл слов Роберта. Он с вызовом смотрит на меня.

      – Немного экстрима, Джу? – в глазах его разгорается азартный огонёк.

      – Тебе, правда, этого хочется? – воркую я лилейным голоском: – Надеюсь, это чудо застраховано?

      – Э, постой, ты о чем? – довольно рычит Роберт, распахивая передо мной дверь.

      – Никогда не гоняла на праворульной спортивной машине, – щурясь, мурлычу я.

      Роберт хлопает меня ладонью ниже поясницы.

      – Дикая кошка, спрячь когти и не гони. Нам ехать от силы полчаса.

      – Классная тачка! Скажи, что я не сплю. – Я плюхаюсь за маленький удобный руль, окидываю взглядом датчики и вдыхаю аромат нового кожаного салона. – Слишком много потрясений для одного дня.

      – Не больше чем всегда, – Роберт пожимает плечами Роберт, устраиваясь на сиденье рядом. – По крайней мере, с того момента, как мы встретились.

      Он подсказывает, как отрегулировать зеркала, нюансы управления и вводит в поисковую строку навигатора «Итон-Сквер».

      – Погнали! – Роберт пристёгивает ремень.

      Я осеняю себя крестным знамением, и благоразумная девочка вновь покидает меня.

      [1] Bist du wach, du Verruckte? (нем.) – очнулась, сумасшедшая?

      [2] Английский! Немного! (англ.)

      [3] You wait right here (англ) – жди здесь, я сейчас вернусь.

      [4] Take that wet dress off (англ) – сними с себя мокрую одежду.

      Глава 2

      Джулия

      – Что это было в аэропорту? – лечу по трассе, упиваясь послушностью автомобиля и идеально ровной дорогой. – Я имею в виду журналистов.

      Роберт закрывает глаза ладонью, и ямочки выступают на его щеках.

      – Нас с тобой точно штрафанут! Отвезу как-нибудь тебя на побережье, погоняешь.

      – Уговорил. – Неохотно сбавляю скорость. – Рассказывай.

      – Рассказывать, собственно, нечего. Это светская хроника. Мы с отцом в зоне их внимания. У нас очень трепетно относятся к отпрыскам знатных фамилий, ну и сфера нашей СКАЧАТЬ