Название: Пионовый фонарь
Автор: Санъютэй Энтё
Издательство: ФТМ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-164103-0
isbn:
2
Принц Сётоку (Сётоку Тайси; 574–622) – видный политический и культурный деятель Японии раннего средневековья, активно способствовал проникновению и распространению буддизма в Японии. Впоследствии был обожествлен.
3
Хакама – широкие штаны, заложенные складками у пояса, составная часть парадного костюма самурая.
4
Хаппи – род куртки с гербом хозяина, которую носили слуги самураев.
5
Хатамото – звание самурая, непосредственного вассала дома военно-феодальных диктаторов средневековой Японии Токугава.
6
Бидзэнская работа – то есть меч изготовлен в провинции Бидзэн, где сосредоточивалось производство оружия.
7
Рё – старинная золотая монета.
8
Сираи Гомпати (Хираи Гомпати) – самурай клана Тесю; влюбившись в гетеру, совершил из-за нее преступление и был казнен.
9
Бу – старинная денежная единица; четыре бу составляли один рё.
10
Усигомэ – старинный квартал в северо-западной части Эдо.
11
«…Звала бывшую служанку просто Куни…» – многие женские имена имеют уважительный префикс «О». Опускается этот префикс лишь при подчеркнуто презрительном обращении.
12
Здесь и далее перевод стихов В. Сановича.
13
Дзоритори – звание слуги в доме самурая; прислужник, который нес в пути обувь своего господина.
14
Школа «синкагэ-рю» – одна из старинных феодальных школ фехтовального искусства.
15
«…Получал сто пятьдесят коку риса…» – самураи получали от своих сюзеренов за службу не деньги, а рисовый паек, размеры которого зависели от должности самурая. Коку – мера объема, около 180 л.