Название: Лидия. Головная боль академии. Книга 2
Автор: Натали Лавру
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
– О как… – я похлопала ладонью по упругой преграде, которая тихонько вибрировала от прикосновений.
Какой учёный не захочет испытать преграду на прочность?
Я надавила сильнее, потом двумя руками, затем перенесла вес всего тела, как вдруг…
Надо бы уже привыкнуть, что в моей жизни всегда случается это подлое «как вдруг».
Преграда, казавшаяся мне прочным батутом, на котором можно прыгать (что я и собиралась сделать), в мгновение ока истаяла, и я в полнейшем ужасе полетела вниз, к переливающемуся разными цветами нечто.
Неужели я сейчас сгорю в лаве? Что ещё может так светиться, если не лава? Тем более, что там, возле колодца явное свидетельство выплёскивания этой самой субстанции.
Богиня… Вот и пришёл мой конец. Наверное, это больно – сгореть заживо. Сейчас узнаю на своей шкуре. Ведь мне никто не поможет.
Но самое кошмарное, что мой преданный Дарси, моё маленькое чёрное пушистое облачко, сиганул следом за мной и теперь летел ко мне, оглашая шахту колодца своим прощальным: «Р-мяф!». Эхо вторило ему: «Аф! Аф! Аф!».
– Не-е-ет! – вырвался из моей груди полный отчаяния и безысходности крик.
Дарси, ну, зачем ты прыгнул за мной?!
_______________
***
Время перед смертью замедлилось. Я даже успела схватить и прижать к себе Дарси, прежде чем наше падение прекратилось.
Всё произошло слишком странно: мы упали на что-то мягкое, пружинящее и уж точно не горячее, затем нас подбросило вверх и ещё немного покачало туда-сюда.
Это была громадная, искусно выплетенная паутина. Не лава, слава тебе, Лорена!
– Фух! – у меня отлегло от сердца. – Мы живы, Дарси! Мы жи-и-ивы!
Откуда ни возьмись выплыл возмущённый сэр Гамильтон:
– Душенька моя, ты совсем мозги растеряла? Или хочешь составить мне компанию в вечности?
– Я всего лишь проверяла защиту на прочность. И она оказалась так себе! – всё ещё взбудораженная падением, выпалила я.
– Ты прорвала защиту! Ректор будет в ярости! Нам ещё повезло, что сегодня энергетический фон спокойный! Но ты-ы-ы! Ты даже не учёный! Ты бездумная ковыряльщица бесценной ткани мироздания!
– Знаете, как говорят: где тонко, там и рвётся, – продолжала я защищаться.
– А ещё говорят: пусти слона в посудную лавку… – неподдельно начал злиться призрак.
– Это я-то слон?!
Сэр Гамильтон промолчал и вообще перестал осуждающе на меня смотреть. Его внимание переключилось на другой объект, ну и пусть. Делать мне больше нечего, кроме как точить с ним лясы в колодце.
Вдруг мой малыш Дарси перестал быть малышом. С ним что-то такое произошло, и его лапы стали вытягиваться в длину, глазищи загорелись алым, а на шерсти засверкали незнакомые мне магические символы.
От неожиданности я даже выпустила его из рук.
Меня ведь СКАЧАТЬ