Я снова посмотрела в зеркало, пытаясь понять, что же меня ждёт. Судьба всегда была загадкой, но сейчас она стала чем-то гораздо более реальным и пугающим. Какой путь она приготовила для меня? И какую роль в этом сыграет тот таинственный сурт?
Мы пошли встречать гостей. Я уже ничему не удивлялась в этом месте. Здесь столько событий наваливается на меня, что я боюсь, не выдержу – одна так точно. Да и с Лирой не факт, что справлюсь.
Когда мы зашли в малую гостиную моего особняка, нас уже ожидали двое мужчин. Они должны были помочь мне с книгой, которую я взяла с собой. Как же от неё мерзко фонило какой-то зловещей силой!
Первый мужчина, которого я заметила, был магистром Эльрионом. Он выглядел как человек преклонного возраста, с благородными чертами лица и седыми волосами, которые, как мне показалось, некогда были яркими и разноцветными. Теперь же, из-за возраста и высокого статуса, его волосы стали почти полностью серебристыми. Его глаза были чистого голубого цвета, как и у всех айнов, но в них читалась мудрость и проницательность, накапливавшаяся за долгие годы. Его фигура была стройной, несмотря на возраст, а движения – уверенными и спокойными. На нём был надет длинный тёмно-синий плащ, украшенный серебряной вышивкой, которая, вероятно, символизировала его магическое мастерство и высокий статус среди айнов.
Рядом с ним стоял архивариус Каэль. Этот мужчина выглядел намного моложе, лет тридцати с небольшим. Его лицо было чуть угловатым, но привлекательным, с резкими чертами и теми же глубокими голубыми глазами, которые не упускали ни одной детали. Его волосы были длиннее, чем у Эльриона, и переливались несколькими оттенками – от тёмного фиолетового до ярко-синего, что указывало на его более низкий статус по сравнению с магистром. Одет он был проще – в лёгкий серый костюм, который, казалось, был удобен для долгих часов, проведённых за изучением древних текстов. На его шее висела тонкая серебряная цепочка с кулоном в форме открытой книги, символизируя его глубокие знания и преданность своему делу.
Оба мужчины смотрели на меня с ожиданием, явно осознавая, что их призвали не просто так. Я почувствовала лёгкий холодок, который прошёл по спине, когда в очередной раз взглянула на книгу. Эта вещь была опасна, я чувствовала это каждой клеткой своего тела.
– Доброе утро, господа, – произнесла я, пытаясь удержать голос ровным и уверенным. – Я рада, что вы смогли прийти. У нас есть важная работа.
Мужчины кивнули в ответ, и их лица оставались спокойными, но я видела в их глазах тот же настороженный интерес, который уже давно поселился в моём сердце.
Глава 6
Мужчины выглядели серьёзными и собранными. Их взгляды, направленные на мою книгу, не предвещали ничего хорошего. Явно было видно, СКАЧАТЬ