Бумажный грааль. Все колокола земли. Джеймс Блэйлок
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бумажный грааль. Все колокола земли - Джеймс Блэйлок страница 47

СКАЧАТЬ пошел следом за ним по тропе; его до сих пор немного трясло от испуга.

      Дядя Рой двигался неспешным шагом, то и дело останавливаясь и осматривая почву, словно бывалый следопыт. Он сорвал какой-то усохший гриб и показал Говарду.

      – Panaeolus campanulatus. Не вздумай такой есть.

      – Хорошо.

      Рой забросил гриб в кусты и вытер ладони о брюки.

      – Дома полно барахла, которое надо бы передать Беннету. Может, составишь компанию? Вчера ты вроде заинтересовался этим вопросом. Как раз с утра пораньше все к нему отвезем.

      – Без проблем, – отозвался Говард. – Я просто выходил подышать. На юге у нас и погулять-то негде.

      – Это точно. Поэтому мы оттуда уехали. Правда, в этих лесах… Хорошо, что тебя не поглотил туман, а то так бы ненароком добрался до самых Береговых хребтов. Опасные здесь места. Однажды тут обнаружили кости туристов, обглоданные дочиста. – После паузы дядя сухо добавил: – Смотрю, ты нашел хижину.

      – Вроде того, – удивленно ответил Говард.

      – Я не сомневался. Еще вчера днем понял, когда ты опять заговорил про рисунок. Так и подумал про себя: «От такого парня, как наш Говард, ничего не скроешь». А утром сегодня смотрю, тебя нигде нет, хотя трейлер стоит возле дома. Дождался, когда Эдит понесет старику завтрак, и отправился вслед за ней. А ты тут как тут. «Сообразительный парень, – сказал я самому себе. – Надо рассказать ему всю правду». Посмотри-ка сюда.

      Дядя нагнулся и показал на коричневый пробкообразный гриб, торчащий из гнилого пня:

      – Чудесный экземпляр, да?

      – Интересный оттенок, – сказал Говард, имея в виду бледно-голубую кайму по краю шляпки. И когда дядя Рой собирается поведать ему правду?

      – Трубчатый гриб. Его еще называют трутовиком. С виду не скажешь, но он очень плотный. Из него вырезают всякие штуки для дома – спичечные коробки, подсвечники. Хотя спрос на такие вещи не велик.

      – Я смотрю, у вас тут много разных грибов.

      – Даже не представляешь! И большинство из них вполне себе съедобные, только есть их никто не захочет. На вкус в основном как гнилая земля. Вот, глянь. – Он приподнял платок с корзинки, на дне которой лежала горстка маленьких уродливых грибов багряного цвета, источающих жуткий запах. – Готов спорить на серебряный доллар, что таких не найдешь ни в одном справочнике. А мне они последние пару дней все время попадаются возле хижины. Я называю их «ведьмины цветы». Обрати внимание на форму.

      Говард внимательно изучил внешний вид грибов. Действительно, похожи на безобразные лилии, словно кто-то хотел слепить их из цветных карандашей и слизи, а настоящих цветов в жизни не видел.

      – Пахнут ужасно.

      Дядя Рой бросил на него проницательный взгляд:

      – Поразительно, насколько ты близок к истине.

      Дядя накрыл корзину платком, и они двинулись дальше. Шли все так же медленно, присматриваясь к грибам.

СКАЧАТЬ