Тесей. Царь должен умереть. Бык из моря (сборник). Мэри Рено
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тесей. Царь должен умереть. Бык из моря (сборник) - Мэри Рено страница 36

СКАЧАТЬ потом мы завалили оленя и зажарили добычу возле горного ручья; все остались довольны дневным развлечением.

      Однако на пути домой один из них сказал мне:

      – Не рассказывай об этом, Керкион. А то в следующий раз тебя наверняка не пустят.

      – О! – отвечал я, приподнимая брови. – И кто же на это осмелится, как ты думаешь?

      Послышались шепотки, чей-то голос сказал:

      – Ты что, дурак? Он же эллин!

      А потом другой голос вежливо напомнил:

      – Понимаешь, когда царь умирает до времени, случается беда.

      Это было действительно так. В одной минойской песне рассказывалось, как в старинные времена один молодой царь не послушался царицы и отправился на охоту за кабаном; зверь убил его, и с тех пор анемоны покраснели от пролитой крови.[54] В том году погибли оливы, и никто не слыхал, чем все это закончилось.

      Тем не менее на следующий день мы снова оказались в горах, и на следующий тоже. Элевсин лежит меж двух эллинских царств: когда юношам надоедает материнская власть, они охотно поглядывают на земли, где правят мужи. Поэтому мы уходили в горы, помалкивали и были довольны собой. Свои охотничьи трофеи, которые нельзя было принести во дворец, я раздавал как призы, но с осторожностью, чтобы их склонность к соперничеству не вызывала ссор. Так шло время; мы привыкли к речи друг друга и разговаривали на некоем греко-минойском наречии, сдобренном собственными шутками и словечками. Кроме нас, никто не понимал его.

      Однажды, когда мы карабкались в гору, я услышал, как они перекликаются:

      – Мальчишка-то потерялся! Где мальчишка, кто видел его?

      Когда я появился перед ними, кто-то сказал:

      – Да вот же он!

      В Элевсине я примирился со многим, однако не собирался мириться с наглостью. Я шагнул вперед, напоминая себе, что выдал себя за девятнадцатилетнего, а самому старшему из них нет и двадцати одного, и объявил:

      – Следующего, кто назовет меня мальчишкой, я убью.

      Все замерли с открытыми ртами.

      – Ну? – проговорил я. – Мы сейчас на границе. Тот, кто убьет меня, может бежать, или – если угодно – мое тело нетрудно сбросить со скалы и сказать, что я оступился. Я не стану прятаться под юбками богини, но сперва посмотрим, кто сумеет убить меня. Кто считает меня мальчишкой? Выходи и говори прямо.

      Наступило молчание, а потом старший из юношей по имени Биас, уже обзаведшийся бородой, ответил:

      – Но, Керкион, никто здесь не посмеет оскорбить тебя. Дело в ином.

      Тут к нему присоединились и другие:

      – Так мы зовем тебя между собой. Керкион – пустой звук, холодное слово… У всякого доброго царя было прозвище…

      А один, всегда отважный и безрассудный, расхохотался:

      – Это от любви к тебе, Керкион. Только скажи – и можешь иметь любого из нас.

      Двое СКАЧАТЬ



<p>54</p>

Перекличка с мифом об Адонисе, возлюбленном Афродиты: раненный кабаном Адонис умирает; окропив нектаром пролитую кровь, Афина превращает юношу в цветок.