Название: Инязовки
Автор: Наталья Борисова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785447464967
isbn:
Училась я с удовольствием, правда, на первых порах без особых успехов. Шел процесс количественного накопления знаний. Казалось невозможным уместить в одной голове огромный объем материала. Требовалось самостоятельно работать над языком по четыре-пять часов в день. А где взять столько времени, от чего урезать? Иметь бы крылья, чтобы беспрепятственно перелетать огромное расстояние от Ново-Ленино до института. Иметь бы силы, чтобы после утомительных переездов не валиться с ног от усталости, а снова браться за учебники.
Мы жили с постоянным ощущением голода. Блюда, приго-товленные в институтской столовой, попахивали древностью и отвращали одним своим видом. Витрины магазинов были за-полнены унылыми консервными банками. Как люди жили? Чем питались? Всякий раз, когда я начинала собираться в магазин, тетя Глаша недоумевала:
– Зачем идешь в магазин? Нет там ничего. Одни банки.
– Ну и что? Кушать-то хочется.
– Ну, иди, иди!
– Вам ничего не взять?
– А что ты мне возьмешь? У меня все есть.
У нее на плите всегда стояла кастрюля наваристого борща, но кормить жиличку в ее обязанности не входило.
Временами я замечала у себя прогрессирующие признаки переутомления: сдавали нервы, «опускались крылышки», а мозг ничего не «записывал», как старая магнитофонная пленка. Однако бросать институт я не собиралась даже при самом неудачном раскладе: слишком много я получала здесь для души.
Я урывала пару-тройку дней, чтобы побывать дома. Родителям предварительно сообщалось, чтобы к моему приезду были куплены яблочки и конфетки. Несколько дней отдыха давали хорошую разрядку. Мозг снова работал четко и вос-приимчиво. В одном были напряжены нервы – вынужденная необходимость держать ответ перед преподавателями. Врать я не научилась, еще в детстве родители пресекли на корню первую попытку сказать неправду, а поскольку девчонки мое отсутствие оправдывали болезнью, то, краснея от смущения, я поддерживала эту версию, говорила про дерматит, указанный в фиктивной справке, не умея объяснить, что это такое. Мое замешательство куратор Альбина толковала по-своему:
– Не знаете, как сказать об этом по-испански? Ну, хорошо, оставим этот вопрос.
При первой же возможности мы с Вероникой ехали в Шеберту. Если не удавалось достать билеты, ехали в хо-лодном тамбуре, где температура воздуха казалась ниже уличной, где отвратительно грохотало лязгающее СКАЧАТЬ