Огненная цепь. Терри Гудкайнд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Огненная цепь - Терри Гудкайнд страница 55

СКАЧАТЬ лишь смутное представление о рисованных пророчествах. Она видела всего несколько образцов в хранилищах дворца – но Натан прежде никогда не упоминал при ней, что они существуют; видимо, другие о них тоже мало что знали. Еще один маленький секретик Натана, тысячелетней выдержки!

      Склонившись пониже, она рассмотрела сложный рисунок, занимавший почти целую страницу. Ни одной прямой линии – лишь дуги, завитки, спирали, росчерки, объединяющие завихрения в круг. И казалось, будто круг этот движется. Здесь и там под яростным нажимом руки расщепленный конец пера разделялся и врезался в пергамент, прочерчивая по нему глубокие царапины. Энн поднесла книгу поближе к свече, обнаружив посреди рисунка засохшую чернильную кляксу и впившийся в лист крохотный осколок металла: здесь перо воткнулось в пергамент, сломалось, и пишущий не удосужился вынуть застрявшее острие. Дальше неизвестный выводил линии новым пером – намного чище, но с той же поспешностью.

      Ничто в этом чернильном наброске не напоминало никакого определенного предмета – просто клубок кривых линий, – и все же отчего-то он навевал такую тревогу, что сердце Энн стискивало, как у птицы, завидевшей хищника. Казалось, она вот-вот различит нечто знакомое, но смысл ускользал за пределы ее сознания.

      – Что это? – Она положила на стол книгу, раскрытую на рисунке. – Что это означает?

      Натан приложил палец к своей впалой щеке:

      – Объяснить смысл рисунка довольно трудно. Не могу точно подобрать слова, чтобы описать картинку, возникающую передо мною, когда я рассматриваю его.

      – А ты не думаешь, – Энн стиснула руки жестом преувеличенного терпения, – что мог бы, как следует постаравшись, хоть как-нибудь описать мне эту картинку?

      Натан искоса взглянул на нее.

      – Единственные подходящие слова, какие мне приходят в голову, это «зверь грядет».

      – Зверь?

      – Да. Я не знаю, что это означает. Пророчество частично затуманено: то ли случайно, то ли с каким-то непонятным мне намерением, а может, из-за связи с пустыми страницами – без содержавшегося на них текста рисунок не становится вполне осмысленным.

      – Что же этот грядущий зверь должен сделать?

      Пророк приподнял книгу и показал Энн обложку; она прочла название: «Камешек в пруду» – и холодный пот проступил у нее на лбу.

      – Этот рисунок – символическое предупреждение, – сказал Натан.

      Пророчества часто обозначали Ричарда как «камешек в пруду». Такой пространный текст наверняка оказался бы неоценимым подспорьем. Если бы только не был стерт.

      – То есть это предупреждение для Ричарда, что он столкнется с каким-то зверем?

      – По сути это все, что я смог извлечь из рисунка, – кивнул Натан. – Да еще смутное ощущение ореола жути вокруг этой твари.

      – То есть зверя?

СКАЧАТЬ