Тайна Безумного Шляпника. Джон Диксон Карр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна Безумного Шляпника - Джон Диксон Карр страница 10

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Полагаю, на ступенях, ведущих к Воротам предателей, сэр. Вам, конечно, известно, что стражников приводят к присяге, как констеблей. Генерал Мэйсон предложил, чтобы мы связались непосредственно с вами, а не с окружным полицейским участком, поскольку вы были другом дяди молодого джентльмена.

      – А меры предосторожности?

      – Приказано никого не впускать и не выпускать из Тауэра до получения разрешения.

      – Хорошо! Распорядитесь пропустить полицейского врача и его помощников, когда они прибудут.

      – Да, сэр. – Он коротко переговорил с часовым и провел их под арку башни.

      От этой башни (она называлась Средняя) через ров каменный мост тянулся к другой, еще более массивной башне с круглыми бастионами, и арка в ней вела на внешние стены.

      По левую и правую сторону простирались эти серо-черные, испещренные белесыми камнями, мощные оборонительные сооружения, влажный туман сгустился настолько, что вход было совершенно невозможно рассмотреть.

      Под аркой следующей башни возникла еще одна фигура, так же напугав своим внезапным появлением, как и остальные: это был невысокий мужчина плотного телосложения с прямой осанкой. Руки он держал в карманах мокрого плаща из водоотталкивающей ткани, мягкая шляпа была надвинута на брови. Услышав приглушенные шаги, он двинулся им навстречу, всматриваясь вперед.

      – Боже правый, Биттон! Как вы здесь оказались? – сказал он, схватив сэра Уильяма за руку.

      – Не важно, – резко ответил сэр Уильям. – Спасибо, Мэйсон. Где он?

      Мэйсон посмотрел на друга. У генерала были рыжие усы и бородка, совсем мокрые от дождя, его тусклое лицо избороздили глубокие складки, а вокруг жестких, проницательных немигающих глаз образовались морщины.

      – Боже правый! – сказал он, отпуская руку. – Это?..

      – Старший инспектор Хэдли. Доктор Фелл. Мистер Рэмпол. Генерал Мэйсон, – представил всех сэр Уильям, кивнув. – Где он, Мэйсон? Я хочу его видеть.

      Генерал Мэйсон взял сэра Уильяма под руку:

      – Вы, конечно, понимаете, что мы не имели права трогать тело до прибытия полиции. Он находится там, где мы его обнаружили. Верно, мистер Хэдли?

      – Совершенно верно, генерал. Не могли бы вы показать нам это место? Спасибо. Боюсь, нам придется оставить тело там, пока его не осмотрит полицейский врач.

      – Ради бога, Мэйсон, – тихо сказал сэр Уильям, – как он был убит?

      Генерал провел рукой по усам и бородке – это был единственный признак того, что он нервничает, и сказал:

      – Арбалетный болт, насколько могу судить. Торчит из его груди примерно на четыре дюйма, и острие едва выходит с другой стороны… Простите. Арбалетный болт. У нас в арсенале есть несколько таких. Прямо в сердце. Мгновенная смерть, Биттон. Никакой боли.

      – Вы имеете в виду, – сказал старший инспектор, – что в него стреляли?

      – Или закололи, как кинжалом. Скорее всего, именно так. Подойдите СКАЧАТЬ