Ночи нет конца. Алистер Маклин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночи нет конца - Алистер Маклин страница 79

СКАЧАТЬ Наверное, оттого, что руки окоченели.

      – А сейчас что-то чувствуете? Вот здесь и вот здесь.

      Я прикоснулся к участкам, где еще не было нарушено кровообращение, и он кивнул.

      – Без рук останусь, док? Их ампутируют?

      – Нет, – энергично мотнул я головой, решив не сообщать бедняге, что часть пальцев у него омертвела.

      – А я смогу когда-нибудь выйти на ринг?

      Снова этот небрежный, полунасмешливый тон.

      – Трудно сказать. Никогда не знаешь наперед…

      – Так смогу я выйти на ринг?

      – Нет, не сможете.

      После продолжительного молчания юноша спокойно спросил:

      – Вы уверены, док? Абсолютно уверены?

      – Абсолютно уверен, Джонни. Ни один член врачебной комиссии не допустит вас к состязаниям по боксу. Иначе он попадет в черный список.

      – Ну, тогда все ясно. Фабрика пластмассовых изделий в Трентоне, что в штате Нью-Джерси, приобрела себе нового работника. Да и то сказать, занятия боксом отнимают слишком много сил. – Ни сожаления, ни безысходности не прозвучало в голосе юноши. У него, как и у меня, были другие, более неотложные проблемы. Он стал вглядываться во мрак, потом повернулся к нам с Джекстроу. – А что это творится с вашей ищейкой, Джекстроу?

      – Не знаю. Надо будет выяснить, в чем дело. – Во время нашего разговора Балто уже дважды оставлял нас, исчезая в снежной мгле, но через несколько минут возвращался. Видно, что-то его тревожило. – Скоро вернусь.

      Джекстроу поднялся и следом за лайкой скрылся за белой пеленой. Вскоре он появился вновь.

      – Пойдемте посмотрим, что я увидел, доктор Мейсон.

      В сотне ярдов от нас, недалеко от края ледниковой долины, при свете фонаря, включенного эскимосом, я заметил черное пятно, а в нескольких футах от него – пятно поменьше и почти бесцветное.

      – Масло из коробки передач или фильтра, – предположил Джекстроу и, направив луч фонаря в сторону, прибавил: – А там видны следы от гусениц.

      – Следы свежие? – поинтересовался я.

      Это можно было предположить по тому, что их не успела замести поземка.

      – Пожалуй. Остановка была длительной, доктор Мейсон. Посмотрите на величину пятна.

      – Произошла поломка? – спросил я, хотя сам так не думал.

      – Пургу пережидали. Корадзини, должно быть, не видел дороги. Если бы у этой парочки сломался двигатель, им бы ни за что не удалось завести его вновь.

      Я знал, что Джекстроу прав. Ни Смоллвуд, ни Корадзини не произвели на меня впечатления хороших механиков. Это было действительно так, они не притворялись.

      – Может, они все еще находились здесь, когда мы сделали остановку? Черт побери, надо было нам пройти еще сотню ярдов.

      – Потерянного не вернешь, доктор Мейсон. Я уверен, тогда они были еще здесь.

      – Почему же мы не услышали шум двигателя?

      – В такую-то СКАЧАТЬ