35
Шумеро-аккадская миля. – Прим. автора.
36
Здесь: имя собств., намёк на «хазан» – сотник, военачальник. – Прим. автора.
37
Шумерское название государства юго-восточнее Шумера (совр. Иран). Более известно его аккадское название – Элам. – Прим. автора.
38
От сочетания слов «бел», «бал», «баал» – шумерское бог, владыка и «апал» – сын. – Прим. автора.
39
С шумерского «царь», «правитель», «градо- и военачальник». – Прим. автора.
40
С шумерского «отец». – Прим. автора.
41
180 ша – 1 шумеро-аккадский джин/сикель (сикль?) – Прим. автора.
42
Повелитель засухи и саранчи. Пазузу слетает на землю на орлиных крыльях, его львиный рёв отзывается громом в облаках, а скорпионье тело источает яд, губящий посевы. Также известен как Базузу. – Прим. автора.
43
Шумерская поговорка. – Прим. автора.
44
С шумерского «пиво». – Прим. автора.
45
С шумерского «лучший напиток, пиво». – Прим. автора.
46
Шумерское божество, символом которого было солнце, воплощение благотворных сил солнечного света. – Прим. автора.
47
Одно из имён шумерского божества, символом которого была луна. Известно также как Нанна – полная луна, Зуэн (Суэн) – полумесяц, Ашимбаббар – молодой серп луны, отец Уту. – Прим. автора.
48
Так шумеры называли Персидский (Арабский) залив. Известен также как Горькое озеро. – Прим. автора.
49
У шумеров – предполагаемый райский остров в Персидском (Арабском) заливе наподобие Эдема, который саггиги считали своей прародиной, ассоциируется с Бахрейном. Известен также как Тельмун/Дильмун. – Прим. автора.
50
Шумерская поговорка. – Прим. автора.
51
Шумерское, существо, вышедшее из Персидского залива, с головой и туловищем рыбы, но с лицом и ногами человека, наставник шумеров, обучивший их многим наукам и письменности. Известен также как Оанн, У-Ан. – Прим. автора.