В голову пришла дикая мысль.
– Скажите, Джузеппе… торговцы из Манфольдии сейчас здесь?
– Один из них точно тут, да, – растерянно сказал Джузеппе.
– Что вы можете о них сказать? Они достойны внимания?
– Чего не знаю, того не знаю, сударь, – он почесал в затылке, затем осекся, посмотрел на руку и неловко опустил ее. – Мне они кажутся людьми надежными, ведь уже несколько лет приезжают в Астерию и всегда останавливаются у меня. Платят в срок, проблем не учиняют, а другое меня и не беспокоит.
– Ясно, ясно, – протянул я, – не могли бы вы попросить позвать одного из них?
– Конечно.
Он махнул одной из служанок. Та кивнула и исчезла. Я оглядел зал. Некоторые из посетителей вернулись к своим кружкам, другие же напряженно глядели в мою сторону, избегая, однако, прямого взгляда. Один из них, крепкий на вид и уже явно пьяный мужчина все бросал в мою сторону злые взгляды, словно желал мне всего наихудшего. Тем временем вернулась девушка, за ней шел высокий худой мужчина. На нем был темно-зеленый дублет с бронзовыми пуговицами. На боку висел короткий клинок. Поглядев на меня, он расплылся в улыбке и произнес:
– Ваша светлость! Я, признаться, собирался прийти к вам на прием, но вы меня опередили!
– Рад, что смог вам угодить, друг мой, – сказал я, указывая ему на пустующий за нашим столом стул, – у меня к вам есть деловое предложение.
Я все еще покачивал свой бокал с вином. Он сложил руки и вопросительно посмотрел на меня. Я заметил на его пальце перстень с гравировкой, однако не смог разглядеть ее. Догадка, судя по всему, оказалась верной.
– Вы, я так понимаю, из Манфольдии? – неспешно начал я.
– Да, милорд, именно так, – я едва сдержал раздражение, когда услышал эти слова. Но, вообще-то, мне пора уже привыкать к такому обращению, ведь я прибыл в земли, пропитанные монархической культурой.
– И вы часто ездите по этому торговому маршруту? Я имею в виду Астерию, и… Откуда вы прибыли? – он, услышав эти слова, улыбнулся.
– Из Кленчестера, господин, – его мягкий голос уносил вдаль, позволяя представить себе далекие края. – Я шел с караваном на юг, пока не добрался до Флавиля. Славный город, а Черная Цитадель… производит впечатление, выражусь так. Оттуда я направился сюда, а, заслышав о вашем появлении в городе, решил, что просто обязан вам выказать почтение.
– Это чрезвычайно интересно. Скажите, какими товарами вы торгуете? – спросил я, послушавшись глупого, мелочного наития.
– Разными, ваша милость, – он кивнул, – как говорят в Содружестве? «Легат – создание многоликое, и, будучи инструментом, может многое?»
Я похолодел. Случайна СКАЧАТЬ