Сказка – ложь…. Евгения Липницкая
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказка – ложь… - Евгения Липницкая страница 9

СКАЧАТЬ с головы до ног, что непонятно, как только они это всё на себе носили, не сгибаясь под такой тяжестью. Но главное, появилась в нашем дворе дивная позолоченная повозка, хоть и весьма приблизительно, но всё же похожая на колесницу, на которой я в ночь праздника прибыла во дворец.

      Конечно, я быстро смекнула, что она задумала.

      Не удивлюсь, если добрая половина матерей и отцов королевства в тот момент в надежде на удачу, а то и чудо, пыталась провернуть нечто похожее со своими незамужними дочерями. По крайней мере, те, кто был для этого достаточно богат, алчен да безрассуден. Ну, или глуп, если хотите, ведь каждый, кто решался на обман, должен был понимать, что королю вряд ли понравятся попытки его одурачить и цена чести[14] в этом деле может оказаться слишком высокой. Однако же на что только не пойдут люди ради собственного тщеславия.

      Так вот, как я и говорила, мачеха разодела своих драгоценных дочек в пух и прах, издали поглядеть, так и впрямь писаные красавицы. Обе просто очарование во плоти, пока ртов не откроют. Признаться, я даже занервничала, хоть и знала точно: кто бы ни старался подменить меня своими девицами, даже если им удастся обвести вокруг пальца королевскую семью, заклятья без моей крови всё равно не снять. И я благодарила про себя всех богов за то, что мачеха не догадывается об этом маленьком условии.

      Что ж, всем известно: чем дольше чего-то ждёшь, тем невыносимее тянется время, но ожидаемое событие всё равно происходит внезапно, стоит на миг отвлечься – и вот оно, тут как тут! Так что, когда выставленные мачехой наблюдатели вбежали во двор с криками, мол, на дороге показались верховые под королевским штандартом, я от неожиданности пролила ведро с помоями себе на подол. В усадьбе тут же началась суета и неразбериха, все спешили приветствовать гостей, к чьему приезду так усердно готовились; воздух мгновенно наполнился распоряжениями, окриками, куриным кудахтаньем, гусиным гомоном, визгом забиваемых свиней, запахом дыма и свежей соломы; одна мачеха мачтою возвышалась среди этого бурного потока, скупыми жестами да короткими приказами направляя отдельные его ручьи в нужные ей русла.

      Когда ворота наконец распахнулись перед королевскими посланниками, их ожидали раскалённые добела камни в купальне, сияющий чистотой зал, пылающий в очаге огонь, сытная еда, сладкое заморское вино, несколько бочонков отменного пива, а их лошадей – чистые стойла и свежий ячмень. Всё это они приняли с великой охотой, половину ночи пили да развлекались, пользуясь мачехиным гостеприимством куда усерднее, чем той хотелось бы, но она, конечно, и слова им поперёк не сказала, только улыбалась так, что едва щёки не лопнули. Обе сестрицы присутствовали на том застолье, подносили гостям лучшие куски, подливали выпивку в чаши, стреляли по сторонам глазами, обе красные от смущения и довольные мужским вниманием. Мачеха только сердито шипела на них всякий раз, как одна или другая оказывались рядом, и я, надо сказать, впервые в жизни была с ней согласна. Что за глупые гусыни! СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Цена чести (др. – ирл. lуg-n-enech) – согласно нормам древнеирландского (и, вероятно, так же общекельтского) права, компенсация за ущерб. Компенсация, назначаемая ответчику к выплате, рассчитывалась согласно социальному статусу пострадавшего и объёму нанесённого ему ущерба.